# Translation of Plugins - Page Builder: Pagelayer – Drag and Drop website builder - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Page Builder: Pagelayer – Drag and Drop website builder - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-04-07 13:18:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Page Builder: Pagelayer – Drag and Drop website builder - Stable (latest release)\n" #: main/settings.php:864 msgid "Google reCAPTCHA v3" msgstr "Google reCAPTCHA v3" #: main/settings.php:861 msgid "Google reCAPTCHA v2" msgstr "Google reCAPTCHA v2" #: main/settings.php:857 msgid "Select reCAPTCHA Version" msgstr "Sélectionner la version de reCAPTCHA" #: main/shortcodes.php:8260 msgid "This code will be saved exactly as it is with the post!" msgstr "Ce code sera enregistré exactement tel qu’il est avec la publication !" #: main/settings.php:632 msgid "Security Note:" msgstr "Note de sécurité :" #: main/settings.php:602 msgid "Local Google Fonts" msgstr "Polices Google locales" #: main/post_metas.php:107 msgid "Header, Body and Footer" msgstr "En-tête, corps et pied de page" #: main/woocommerce.php:627 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" #: main/woocommerce.php:574 msgid "Checkout" msgstr "Commander" #: main/woocommerce.php:536 msgid "Cart" msgstr "Panier" #: main/woocommerce.php:474 msgid "Product Catalog" msgstr "Catalogue de produits" #: main/woocommerce.php:465 msgid "Cart Numbers Color" msgstr "Couleur des nombres de panier" #: main/woocommerce.php:450 msgid "Icon Color" msgstr "Couleur de l’icône" #: main/woocommerce.php:419 msgid "
Cart Icon on Menu
" msgstr "
Icône du panier dans le menu
" #: main/woocommerce.php:389 msgid "Link Hover Color" msgstr "Couleur du lien au survol" #: main/woocommerce.php:374 msgid "Link Color" msgstr "Couleur du lien" #: main/woocommerce.php:331 msgid "to enable the store notice" msgstr "pour activer la notification de la boutique" #: main/woocommerce.php:324 msgid "to change color scheme of store notice" msgstr "pour changer le jeu de couleurs de la notification de la boutique" #: main/woocommerce.php:324 main/woocommerce.php:331 msgid "Click here" msgstr "Cliquez ici" #: main/woocommerce.php:320 msgid "Pagelayer + WooCommerce" msgstr "Pagelayer + WooCommerce" #: main/customizer-controls.php:248 js/blocks/index.js:3 msgid "Restore Global" msgstr "Restaurer global" #: main/customizer-controls.php:219 js/blocks/index.js:3 msgid "Global Fonts" msgstr "Polices globales" #: main/customizer.php:287 msgid "Margin" msgstr "Marge externe" #: main/customizer.php:272 main/woocommerce.php:484 main/woocommerce.php:507 #: main/woocommerce.php:545 main/woocommerce.php:584 main/woocommerce.php:637 msgid "Padding" msgstr "Marge interne" #: main/customizer.php:250 js/blocks/index.js:3 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: main/customizer.php:206 msgid "%s %s Styles" msgstr "Styles %s %s" #: main/customizer.php:160 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" #: init.php:87 main/customizer.php:137 main/customizer.php:200 msgid "Global" msgstr "Global" #: main/customizer.php:95 js/blocks/index.js:3 msgid "Word Spacing" msgstr "Espace intermots" #: main/customizer.php:91 msgid "Text Spacing" msgstr "Espacement de texte" #: main/customizer.php:87 msgid "Transform" msgstr "Transformer" #: main/customizer.php:83 js/blocks/index.js:3 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: main/customizer.php:79 js/blocks/index.js:3 msgid "Decoration Style" msgstr "Style de décoration" #: main/customizer.php:75 msgid "Decoration" msgstr "Décoration" #: main/customizer.php:71 msgid "Variant" msgstr "Variante" #: main/customizer.php:66 msgid "Weight" msgstr "Graisse" #: main/customizer.php:62 msgid "Style" msgstr "Style" #: main/customizer.php:58 msgid "Size" msgstr "Taille" #: main/customizer.php:54 msgid "Family" msgstr "Famille" #: main/customizer-controls.php:452 msgid "Add New Font" msgstr "Ajouter une nouvelle police" #: main/customizer-controls.php:390 msgid "Add New Color" msgstr "Ajouter une nouvelle couleur" #: main/customizer.php:263 main/woocommerce.php:344 msgid "Background Color" msgstr "Сouleur d’arrière-plan" #: main/woocommerce.php:359 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: main/woocommerce.php:618 msgid "Disable Coupon Field" msgstr "Désactiver le champ de code promo" #: main/woocommerce.php:603 msgid "Disable Order Note" msgstr "Désactiver la note de commande" #: main/woocommerce.php:565 msgid "Disable Cross-sells" msgstr "Désactiver les ventes croisées" #: main/woocommerce.php:527 msgid "Disable Breadcrumb" msgstr "Désactiver le fil d’Ariane" #: main/woocommerce.php:497 msgid "Single Product" msgstr "Produit unique" #: main/woocommerce.php:330 msgid "Store Notice" msgstr "Notification de la boutique" #: main/settings.php:591 main/settings.php:594 msgid "Enable JS/CSS Giver" msgstr "Activer la gestion JS/CSS" #: main/settings.php:762 msgid "Insert google maps API key. CLICK HERE to get help in getting API key." msgstr "Saisir la clé de l’API Google Maps. Cliquer ici pour obtenir de l’aide pour obtenir la clé de l’API." #: main/settings.php:759 msgid "Project ID" msgstr "ID du projet" #: main/settings.php:755 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Clé de l’API Google Maps" #: main/settings.php:586 msgid "Enable Dark Mode" msgstr "Activer le mode sombre" #: main/settings.php:583 msgid "Dark Mode" msgstr "Mode sombre" #: init.php:297 msgid "Custom Fonts" msgstr "Polices personnalisées" #: init.php:1395 msgid "Clone" msgstr "Cloner" #: main/settings.php:572 main/settings.php:575 msgid "Disable Clone" msgstr "Désactiver le clonage" #: init.php:324 init.php:1546 msgid "Replace media" msgstr "Remplacer le média" #: main/replace-media.php:170 msgid "The uploaded file could not be moved to %1$s. This is most likely an issue with permissions, or upload failed." msgstr "Le fichier téléversé n’a pas pu être déplacé vers %1$s. Il s’agit très probablement d’un problème de droits ou le téléversement a échoué." #: main/replace-media.php:132 msgid "Upload" msgstr "Téléverser" #: main/replace-media.php:125 msgid "Choose a file to upload from your computer" msgstr "Choisir un fichier à téléverser depuis votre ordinateur" #: main/replace-media.php:120 msgid "Replace Media File" msgstr "Remplacer le fichier média" #: main/replace-media.php:77 msgid "The File type could not be determined. Please upload a permitted file type." msgstr "Le type de fichier n’a pas pu être déterminé. Téléversez un type de fichier autorisé." #: main/replace-media.php:69 msgid "There was some error uploading the file ! Please try again." msgstr "Il y a eu des erreurs lors du téléversement du fichier ! Veuillez réessayer." #: main/replace-media.php:63 msgid "No file was uploaded ! Please try again." msgstr "Aucun fichier n’a été téléversé ! Veuillez réessayer." #: main/replace-media.php:39 main/replace-media.php:46 msgid "ID not found ." msgstr "ID non trouvé." #: main/replace-media.php:33 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Vous n’avez pas le droit de téléverser des fichiers." #: main/settings.php:650 msgid "font-awesome5" msgstr "Font-awesome 5" #: main/settings.php:567 msgid "Disable Media Replace" msgstr "Désactiver le remplacement de média" #: main/settings.php:564 msgid "Media Replace" msgstr "Remplacement de média" #: init.php:303 msgid "Import content from a Theme" msgstr "Importer du contenu depuis un thème" #: init.php:300 msgid "Export Theme" msgstr "Exporter le thème" #: init.php:300 msgid "Export Content into a Theme" msgstr "Exporter le contenu dans un thème" #: main/post_metas.php:541 msgid "Save Codes" msgstr "Enregistrer les codes" #: main/post_metas.php:523 msgid "You can add custom code like HTML, JavaScript, CSS etc. for the current post." msgstr "Vous pouvez ajouter du code personnalisé comme du HTML, JavaScript, CSS etc. pour la publication actuelle." #: main/post_metas.php:484 msgid "Get Shortlink" msgstr "Obtenir un lien court" #: main/post_metas.php:462 msgid "Add title" msgstr "Ajouter un titre" #: main/post_metas.php:459 msgid "Post Title" msgstr "Titre de la publication" #: main/post_metas.php:422 msgid "Advanced Props" msgstr "Propriétés avancées" #: main/post_metas.php:433 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: main/post_metas.php:102 msgid "Advanced" msgstr "Avancée" #: main/post_metas.php:92 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: main/post_metas.php:44 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item." msgstr "Désolé, vous n’êtes pas autorisé à modifier cet élément." #: init.php:279 msgid "Meta Settings" msgstr "Réglages de méta" #: main/settings.php:777 msgid "You can use comma seperated values for multiple emails" msgstr "Utiliser une virgule pour séparer plusieurs e-mails" #: main/functions.php:1453 msgid "Thanks for choosing " msgstr "Merci d’avoir choisi " #: init.php:308 msgid "Getting Started" msgstr "Pour commencer" #: main/template.php:673 main/template.php:687 msgid "Edit Template Options" msgstr "Options du modèle" #: main/template.php:599 msgid "All" msgstr "Tout" #: main/template.php:513 main/template.php:558 msgid "None" msgstr "Aucun" #: main/template.php:484 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: main/template.php:483 msgid "Display On" msgstr "Afficher" #: main/template.php:482 msgid "Type" msgstr "Type de poste" #: main/template.php:393 msgid "No Pagelayer templates found" msgstr "Aucun modèle Pagelayer trouvé" #: main/template.php:392 msgid "Search Templates" msgstr "Rechercher des modèles" #: main/template.php:391 msgid "All Templates" msgstr "Tous les modèles" #: main/template.php:390 msgid "View Template" msgstr "Voir le modèle" #: main/template.php:389 msgid "Edit Template" msgstr "Modifier le modèle" #: main/template.php:388 msgid "New Template" msgstr "Nouveau modèle" #: main/template.php:387 msgid "Add New" msgstr "Nouveau formulaire" #: main/template.php:386 msgctxt "add templates" msgid "Add New" msgstr "Nouveau formulaire" #: main/template.php:385 msgctxt "admin bar" msgid "Pagelayer Templates" msgstr "Modèles Pagelayer" #: main/template.php:384 msgctxt "admin menu" msgid "Pagelayer Templates" msgstr "Modèles Pagelayer" #: main/template.php:383 msgctxt "singular" msgid "Pagelayer Template" msgstr "Modèle Pagelayer" #: main/template.php:382 msgctxt "plural" msgid "Pagelayer Templates" msgstr "Modèles Pagelayer" #: main/template.php:276 msgid "%s" msgstr "%s" #: main/template.php:225 msgid "%s By Author" msgstr "%s par auteur" #: main/template.php:205 msgid "In Child %s" msgstr "Dans l’enfant %s" #: main/template.php:193 msgid "In %s" msgstr "Dans %s" #: main/template.php:126 msgid "404" msgstr "Erreur 404" #: main/template.php:119 msgid "Front Page" msgstr "Page d’accueil" #: main/template.php:112 msgid "By Author" msgstr "Par Auteur" #: main/template.php:110 msgid "All Singular" msgstr "Tous les uniques" #: main/template.php:101 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" #: main/template.php:94 msgid "Date Archives" msgstr "Archives par date" #: main/template.php:87 msgid "Author Archives" msgstr "Archives de l’auteur" #: main/template.php:85 msgid "All Archives / Posts Archive" msgstr "Toutes les archives/Archives de publication" #: main/template.php:77 msgid "Singular" msgstr "Unique" #: main/template.php:71 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: main/template.php:69 msgid "Full Site" msgstr "Site complet" #: main/template.php:66 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" #: main/template.php:65 msgid "Include" msgstr "Inclure" #: main/template.php:59 msgid "Global Widget" msgstr "Global Widget" #: main/template.php:54 msgid "Global Section" msgstr "Section globale" #: main/template.php:50 msgid "Section" msgstr "Section" #: main/template.php:48 msgid "Popup" msgstr "Fenêtre surgissante" #: main/template.php:45 msgid "Archive" msgstr "Archive" #: main/template.php:41 msgid "Single" msgstr "Individuel" #: main/template.php:39 js/blocks/index.js:3 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: main/template.php:38 js/blocks/index.js:3 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: main/template.php:37 msgid "Select" msgstr "Sélectionnez" #: main/customizer.php:180 main/customizer.php:232 msgid "Typography" msgstr "Typographie" #: main/functions.php:1457 msgid "Thanks for choosing Pagelayer. We recommend that you see the short and sweet No Sidebar option will be usable." msgstr "Par défaut, la colonne latérale du thème sera affichée. Mais vous pouvez personnaliser les réglages ici selon votre préférence. Remarque : cela ne fonctionnera que si le thème utilise la fonction get_sidebar (). Aussi l’élément de contenu principal et l’élément de colonne latérale doivent être frères et sœurs. S’ils ne sont pas frères et sœurs, alors seule l’option Pas de colonne latérale sera utilisable." #: main/website.php:317 msgid "Sidebar Preferences" msgstr "Préférences de colonne latérale" #: main/post_metas.php:526 main/website.php:366 msgid "Header Code" msgstr "Code en en-tête (head)" #: main/functions.php:1650 main/functions.php:1683 main/functions.php:1688 msgid "This feature is a part of support@pagelayer.com. We will get back to you as soon as possible!" msgstr "Vous pouvez contacter le groupe PageLayer par e-mail. Notre adresse e-mail est support@pagelayer.com. Nous vous répondrons dès que possible !" #: main/settings.php:920 msgid "2: Support" msgstr "2 : Support" #: main/settings.php:917 msgid "Pagelayer is best live editor and easy to use and we will keep improving it !" msgstr "Pagelayer est le meilleur éditeur en direct, facile à utiliser, et nous allons continuer à l’améliorer !" #: main/settings.php:915 msgid "1: Why choose us" msgstr "1 : Pourquoi nous choisir" #: main/settings.php:910 msgid "You can contact the Pagelayer Team via email. Our email address is support@pagelayer.com. We will get back to you as soon as possible!" msgstr "Vous pouvez contacter l’équipe Pagelayer par e-mail. Notre adresse e-mail est support@pagelayer.com. Nous vous répondrons dès que possible !" #: main/settings.php:892 msgid "reCaptcha Language" msgstr "reCAPTCHA langue" #: main/settings.php:882 msgid "reCaptcha Secret Key" msgstr "clé secrète reCaptcha" #: main/settings.php:872 msgid "reCaptcha Site Key" msgstr "clé Site reCaptcha" #: main/settings.php:843 msgid "reCaptcha Failed Message" msgstr "Message d’échec reCaptcha" #: main/settings.php:833 msgid "Failed Message" msgstr "Message d’échec" #: main/settings.php:823 msgid "Success Message" msgstr "Message de confirmation" #: main/settings.php:820 msgid "You can edit messages used for information of your form here." msgstr "Vous pouvez modifier les messages utilisés pour les informations de votre formulaire ici." #: main/settings.php:820 msgid "Messages" msgstr "Messages" #: main/settings.php:809 msgid "Additional Headers" msgstr "En-têtes supplémentaire" #: main/settings.php:799 msgid "Subject" msgstr "Objet" #: main/settings.php:788 msgid "From Email" msgstr "Depuis l’e-mail" #: main/settings.php:777 msgid "To Email" msgstr "Courriel de notification" #: main/settings.php:772 msgid "You can use a field name with a prefix $ to print your field value e.g. if the field name is fieldname then use the variable $fieldname" msgstr "Vous pouvez utiliser un nom de champ avec un préfixe $ pour imprimer sa valeur, par exemple si le nom du champ est nom de champ utiliser la variable $nom de champ" #: main/settings.php:744 msgid "App ID" msgstr "ID d’App" #: main/settings.php:740 msgid "Facebook SDK Details" msgstr "Détails du SDK Facebook" #: main/settings.php:728 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: main/settings.php:724 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: main/settings.php:720 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: main/settings.php:716 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: main/settings.php:712 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: main/settings.php:708 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: main/settings.php:704 msgid "Social Profile URLs" msgstr "URL de profil social" #: main/settings.php:695 msgid "Copyright Text" msgstr "Texte du copyright" #: main/settings.php:691 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" #: main/settings.php:676 msgid "You can change your contact email
from the Contact Form Settings." msgstr "Vous pouvez modifier l’e-mail de contact
à partir des réglages du formulaire de contact." #: main/settings.php:673 msgid "Contact Email" msgstr "Courriel de contact" #: main/settings.php:668 msgid "Phone Number" msgstr "N° de téléphone" #: main/settings.php:664 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: main/settings.php:660 msgid "Address and Phone Number" msgstr "Adresse et N° de téléphone" #: main/settings.php:552 msgid "Editor Enables On" msgstr "Éditeur activé sur" #: main/settings.php:541 main/settings.php:913 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: main/settings.php:540 main/settings.php:909 msgid "Support" msgstr "Support" #: main/settings.php:535 msgid "Google Captcha" msgstr "Google Captcha" #: main/settings.php:534 msgid "Contact Form" msgstr "Formulaire de contact" #: main/settings.php:532 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: main/settings.php:531 msgid "Information" msgstr "Information" #: main/settings.php:530 main/settings.php:641 msgid "Enable Icons" msgstr "Activer les icônes" #: main/settings.php:529 main/woocommerce.php:398 msgid "General" msgstr "Général" #: init.php:282 msgid "Website Settings" msgstr "Réglages du site Web" #: main/import.php:49 msgid "You have already imported the content of this theme. You can re-import the same by either choosing to over-write existing pages / pagelayer templates OR creating duplicate content !" msgstr "Vous avez déjà importé le contenu de ce thème. Vous pouvez ré-importer la même chose en choisissant soit d’écraser les pages existantes/modèles de PageLayer ou de créer du contenu en double !" #: main/post_metas.php:538 main/website.php:384 msgid "This code will be printed before closing the </body> Section." msgstr "Ce code sera inséré avant la fermeture de la section </body>." #: main/post_metas.php:536 main/website.php:381 msgid "Footer Code" msgstr "Code en pied de page (footer)" #: main/post_metas.php:528 main/website.php:369 msgid "This code will be printed in <head> Section." msgstr "Ce code sera inséré dans la section <head>." #: main/website.php:362 msgid "You can add custom code like HTML, JavaScript, CSS etc. which will be inserted throughout your site." msgstr "Vous pouvez ajouter du code personnalisé comme HTML, JavaScript, CSS etc. qui sera inséré sur tout le site." #: main/website.php:290 msgid "Mobile Breakpoint" msgstr "Point de rupture mobile" #: main/website.php:286 msgid "Set the breakpoint for tablet devices. The default breakpoint for tablet layout is 768px." msgstr "Définir le point de rupture pour tablette. Le point de rupture par défaut pour tablette est de 768px." #: main/website.php:281 msgid "Tablet Breakpoint" msgstr "Point de rupture tablette" #: main/website.php:304 msgid "Set the Space Between Widgets. The default Space set is 15px." msgstr "Définir l’espace entre les widgets. L’espace par défaut est de 15px." #: main/website.php:299 msgid "Space Between Widgets" msgstr "Espace entre les widgets" #: main/website.php:277 msgid "Set the custom width of the content area. The default width set is 1170px." msgstr "Définir la largeur personnalisée de la zone de contenu. La largeur par défaut est de 1170px." #: main/website.php:272 msgid "Content Width" msgstr "Largeur de contenu" #: main/import.php:70 msgid "The theme content was successfully imported" msgstr "Le contenu du thème a bien été importé" #: init.php:303 msgid "Import Theme" msgstr "Importer thème" #: init.php:1427 msgctxt "Upgrade to Pagelayer Pro for many more features" msgid "Go Pro" msgstr "Passer à PRO" #: init.php:319 msgid "Pagelayer License" msgstr "Licence Pagelayer" #: main/settings.php:516 main/website.php:188 msgid "The settings were saved successfully" msgstr "Les réglages ont bien été enregistrés" #: init.php:319 msgid "License" msgstr "Licence" #: init.php:285 msgid "Theme Templates" msgstr "Modèles thématiques" #: init.php:291 msgid "Add New Template" msgstr "Ajouter un nouveau modèle" #. Plugin Name of the plugin #: pagelayer.php init.php:273 msgid "Pagelayer" msgstr "PageLayer" #: init.php:1417 msgid "Edit using Pagelayer" msgstr "Modifier avec Pagelayer" #: init.php:1274 init.php:1294 msgid "Edit with Pagelayer" msgstr "Modifier avec Pagelayer" #: init.php:314 msgid "Go Pro" msgstr "Passer à PRO" #: init.php:314 msgid "Pagelayer Go Pro" msgstr "Passez en PRO" #: init.php:276 msgid "Settings" msgstr "Préférences" #: init.php:273 init.php:276 msgid "Pagelayer Editor" msgstr "Éditeur PageLayer" #. Author URI of the plugin #: pagelayer.php msgid "https://pagelayer.com/" msgstr "https://pagelayer.com" #. Author of the plugin #: pagelayer.php msgid "Pagelayer Team" msgstr "Équipe Pagelayer" #. Description of the plugin #: pagelayer.php msgid "Pagelayer is a WordPress page builder plugin. Its very easy to use and very light on the browser." msgstr "PageLayer est une extension WordPress de constructeur de pages. Elle s’utilise facilement et très légère pour le navigateur." #. Plugin URI of the plugin #: pagelayer.php msgid "http://wordpress.org/plugins/pagelayer/" msgstr "http://wordpress.org/plugins/pagelayer/"