# Translation of Themes - Cityline in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Cityline package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 16:40:46+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Cityline\n" #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Cityline" msgstr "Cityline" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "An innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. It is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom." msgstr "Un thème innovant, facilement personnalisable et polyvalent, axé sur l’autonomisation des utilisateurs et utilisatrices dans la création de sites WordPress étonnants. Il est principalement conçu pour les petites entreprises, les startups, ou les sites de portfolio personnel et fonctionne parfaitement avec Kubio Page Builder qui enrichit l’éditeur de blocs WordPress avec une variété de nouveaux blocs et des options de style avancées pour vous donner une totale liberté de conception." #: inc/translations.php:306 msgid "Generate a tailored website in minutes using AI" msgstr "Générer un site sur mesure en quelques minutes grâce à l‘IA." #: inc/translations.php:308 msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\"" msgstr "Fonction d’assainissement non définie pour les contrôles de « %s »" #: inc/translations.php:314 msgid "What would you like to display on your front page?" msgstr "Que souhaitez-vous afficher sur votre page d'accueil ?" #: inc/translations.php:315 msgid "Custom Home Page" msgstr "Page d‘accueil personnalisée" #: inc/translations.php:316 msgid "Choose this if you're building a presentation website" msgstr "Choisissez cette option si vous construisez un site de présentation" #: inc/translations.php:317 msgid "Would you like to generate a new homepage using AI? It's fast & FREE!" msgstr "Voulez-vous générer une nouvelle page d‘accueil à l‘aide de l‘IA ? C‘est rapide & GRATUIT !" #: inc/translations.php:318 msgid "Latest Blog Posts" msgstr "Derniers articles de blog" #: inc/translations.php:319 msgid "Choose this if you're building a blog or a content website" msgstr "Choisissez cette option si vous construisez un blog ou un site de contenu" #: inc/translations.php:320 msgid "Generate Homepage" msgstr "Générer la page d‘accueil" #: inc/translations.php:322 msgid "*Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "*Chacune de ces actions installera également l‘extension Kubio Page Builder." #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116 msgid "Page" msgstr "Page" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:139 msgid "The Kubio plugin takes %1$s to a whole new level by adding new and powerful editing and styling options. Wanna have full control over your design with %1$s?" msgstr "L'extension Kubio amène %1$s à un tout autre niveau en ajoutant de nouvelles et puissantes options de modification et de style. Voulez-vous avoir le contrôle total de votre conception dans %1$s ?" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:150 msgid "Install Kubio" msgstr "Installer Kubio" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:154 msgid "Activate Kubio" msgstr "Activer Kubio" #: template-parts/content/404.php:9 msgid "It looks like this page doesn't exist." msgstr "Il semblerait que cette page n‘existe pas." #: template-parts/content/404.php:19 msgid "Go to Homepage!" msgstr "Aller à la page d’accueil !" #: template-parts/content/home.php:27 template-parts/content/index.php:27 #: template-parts/content/search.php:27 template-parts/content/single.php:119 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: template-parts/content/home.php:53 template-parts/content/index.php:53 #: template-parts/content/search.php:53 template-parts/content/single.php:136 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: template-parts/content/single.php:64 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" #: template-parts/content/single.php:75 msgid "No tags" msgstr "Aucune étiquette" #: template-parts/content/single.php:89 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: template-parts/content/single.php:100 msgid "No category" msgstr "Aucune catégorie" #: template-parts/content/single.php:150 msgid "No responses yet" msgstr "Aucune réponse pour l’instant" #: template-parts/content/single.php:151 msgid "One response" msgstr "Une réponse" #: template-parts/content/single.php:152 msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses" msgstr "{COMMENTS-COUNT} réponses" #: template-parts/content/single.php:153 msgid "Comments are closed" msgstr "Les commentaires sont fermés." #: template-parts/content/single.php:154 msgid "32" msgstr "32" #: inc/translations.php:203 msgid "Grow down" msgstr "Réduire" #: inc/translations.php:204 msgid "Grow left" msgstr "Agrandir à gauche" #: inc/translations.php:205 msgid "Grow right" msgstr "Agrandir à droite" #: inc/translations.php:206 msgid "Shutter in horizontal" msgstr "Volet entrant horizontal" #: inc/translations.php:207 msgid "Shutter out horizontal" msgstr "Volet sortant horizontal" #: inc/translations.php:208 msgid "Shutter in vertical" msgstr "Volet entrant vertical" #: inc/translations.php:209 msgid "Shutter out vertical" msgstr "Volet sortant vertical" #: inc/translations.php:212 msgid "Logo / Nav" msgstr "Logo / Nav" #: inc/translations.php:213 msgid "Logo above" msgstr "Logo au dessus" #: inc/translations.php:217 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: inc/translations.php:221 msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin" msgstr "Pour activer toutes les fonctionnalités du thème, veuillez installer l’extension %s" #: inc/translations.php:225 msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: inc/translations.php:226 msgid "Activate %s" msgstr "Activation de %s" #: inc/translations.php:230 msgid "Posts per row" msgstr "Articles par ligne" #: inc/translations.php:232 msgid "Enable masonry" msgstr "Activer Masonry" #: inc/translations.php:233 msgid "Show thumbnail placeholder" msgstr "Afficher l’emplacement de la miniature" #: inc/translations.php:234 msgid "Thumbnail placeholder color" msgstr "Couleur de l’emplacement de la miniature" #: inc/translations.php:237 msgid "Colibri Settings" msgstr "Réglages de Colibri" #: inc/translations.php:238 msgid "or" msgstr "ou" #: inc/translations.php:239 msgid "Get Started" msgstr "Premiers pas" #: inc/translations.php:240 msgid "Recommended plugins" msgstr "Extensions recommandées" #: inc/translations.php:241 msgid "Links to Customizer Settings" msgstr "Liens pour les réglages de la personnalisation" #: inc/translations.php:242 msgid "Set your logo" msgstr "Définir votre logo" #: inc/translations.php:243 msgid "Change the hero image" msgstr "Changer l’image Hero" #: inc/translations.php:244 msgid "Customize navigation" msgstr "Personnaliser la navigation" #: inc/translations.php:245 msgid "Customize frontpage hero" msgstr "Personnaliser la page d’accueil Hero" #: inc/translations.php:246 msgid "Customize footer" msgstr "Personnaliser le pied de page" #: inc/translations.php:247 msgid "Change color settings" msgstr "Modifier les réglages de couleur" #: inc/translations.php:248 msgid "Customize fonts" msgstr "Personnaliser les polices" #: inc/translations.php:249 msgid "Customize menu" msgstr "Personnaliser le menu" #: inc/translations.php:250 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: inc/translations.php:251 msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue dans %s" #: inc/translations.php:252 msgid "Check all demo sites page" msgstr "Découvrir toutes les pages de démo de sites" #: inc/translations.php:253 msgid "Start with selected design" msgstr "Commencer avec la conception sélectionnée" #: inc/translations.php:254 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: inc/translations.php:255 msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed." msgstr "Colibri est simple à apprendre et à maîtriser, mais vous pouvez toujours consulter notre documentation pour vérifier les fonctionnalités que vous auriez pu manquer." #: inc/translations.php:259 msgid "Check documentation" msgstr "Découvrir la documentation" #: inc/translations.php:260 msgid "Support" msgstr "Support" #: inc/translations.php:261 msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day." msgstr "Notre équipe technique est là pour vous aider à construire un site génial. Nous répondons habituellement aux problèmes de support en moins ’'un jour ouvrable." #: inc/translations.php:265 msgid "Open a support ticket" msgstr "Ouvrir un ticket de support" #: inc/translations.php:266 msgid "Leave a Review" msgstr "Laisser un avis" #: inc/translations.php:267 msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey." msgstr "Nous nous efforçons de fournir à nos clients le meilleur service dans notre industrie, de sorte que vos ressentis sont très importants pour nous. Nous vous serions très reconnaissants de prendre quelques minutes pour partager votre expérience avec nous via cette enquête." #: inc/translations.php:271 msgid "Leave a review" msgstr "Laisser un avis" #: inc/translations.php:273 msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section." msgstr "L’extension %1$s est recommandée pour la section contact de %2$s." #: inc/translations.php:278 msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme." msgstr "L’extension %1$s ajoute une fonctionnalité de glisser/déposer et bien d’autres fonctionnalités au thème %2$s." #: inc/translations.php:284 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: inc/translations.php:285 msgid "Installing %s" msgstr "Installation de %s" #: inc/translations.php:286 msgid "Activating %s" msgstr "Activation de %s" #: inc/translations.php:287 msgid "Preparing Front Page installation" msgstr "Préparation de l’installation de la page d’accueil" #: inc/translations.php:288 msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!" msgstr "Voulez-vous générer une page d‘accueil à l‘aide de l‘IA ? C‘est rapide et GRATUIT !" #: inc/translations.php:289 msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:" msgstr "%s utilise un générateur de pages avec l‘IA pour créer une page d‘accueil adaptée à votre site. Voici ce que vous obtiendrez :" #: inc/translations.php:290 msgid "Generate homepage with AI" msgstr "Générer la page d‘accueil avec l‘IA" #: inc/translations.php:291 inc/translations.php:321 msgid "No thanks, install the default homepage" msgstr "Non merci, installez la page d‘accueil par défaut" #: inc/translations.php:293 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: inc/translations.php:294 msgid "Choose header design" msgstr "Choisir une conception d’en-tête" #: inc/translations.php:295 msgid "Choose footer design" msgstr "Choisir une conception de pied de page" #: inc/translations.php:296 msgid "Don't show anymore" msgstr "Ne plus afficher" #: inc/translations.php:297 msgid "Add Predefined Section" msgstr "Ajouter une section prédéfinie" #: inc/translations.php:298 msgid "A homepage customized for your website" msgstr "Une page d‘accueil personnalisée pour votre site" #: inc/translations.php:299 msgid "Texts and images based on your website subject" msgstr "Textes et images basés sur le sujet de votre site" #: inc/translations.php:300 msgid "Matching color scheme and typography" msgstr "Jeu de couleurs et typographie harmonisés" #: inc/translations.php:301 msgid "Contact form and social media integration" msgstr "Intégration du formulaire de contact et des réseaux sociaux" #: inc/translations.php:302 msgid "Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "Chacune de ces actions installera également l‘extension Kubio Page Builder." #: inc/translations.php:24 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière plan" #: inc/translations.php:25 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: inc/translations.php:26 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: inc/translations.php:27 msgid "Image" msgstr "Image" #: inc/translations.php:28 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #: inc/translations.php:29 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: inc/translations.php:30 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: inc/translations.php:33 msgid "Show bottom divider" msgstr "Afficher le séparateur du bas" #: inc/translations.php:34 msgid "Divider style" msgstr "Style du séparateur" #: inc/translations.php:35 msgid "Divider height" msgstr "Hauteur du séparateur" #: inc/translations.php:36 msgid "Divider negative" msgstr "Séparateur négatif" #: inc/translations.php:38 msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" #: inc/translations.php:39 msgid "Tilt Flipped" msgstr "Inclinaison inversée" #: inc/translations.php:42 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: inc/translations.php:43 msgid "Select item" msgstr "Sélectionner un élément" #: inc/translations.php:44 msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" #: inc/translations.php:45 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/translations.php:46 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: inc/translations.php:47 msgid "None" msgstr "Aucune" #: inc/translations.php:48 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: inc/translations.php:49 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: inc/translations.php:50 msgid "Slide %s" msgstr "Diapositive %s" #: inc/translations.php:51 msgid "Add Slide" msgstr "Ajouter une diapositive" #: inc/translations.php:52 msgid "Position" msgstr "Position" #: inc/translations.php:55 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: inc/translations.php:56 msgid "Top Center" msgstr "En haut au centre" #: inc/translations.php:57 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: inc/translations.php:58 msgid "Center Left" msgstr "Centré à gauche" #: inc/translations.php:59 msgid "Center Center" msgstr "Centré" #: inc/translations.php:60 msgid "Center Right" msgstr "Centré à droite" #: inc/translations.php:61 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: inc/translations.php:62 msgid "Bottom Center" msgstr "En bas au centre" #: inc/translations.php:63 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: inc/translations.php:64 msgid "Attachment" msgstr "Fichier joint" #: inc/translations.php:65 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: inc/translations.php:66 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: inc/translations.php:67 msgid "Size" msgstr "Taille" #: inc/translations.php:68 msgid "Do not repeat" msgstr "Ne pas répéter" #: inc/translations.php:69 msgid "Repeat %s" msgstr "Répéter %s" #: inc/translations.php:70 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: inc/translations.php:71 msgid "Cover" msgstr "Couvre" #: inc/translations.php:72 msgid "Contain" msgstr "Contient" #: inc/translations.php:73 msgid "Slide Duration" msgstr "Durée de la diapositive" #: inc/translations.php:74 msgid "Effect Speed" msgstr "Vitesse de l’effet" #: inc/translations.php:75 msgid "Video type" msgstr "Type de vidéo" #: inc/translations.php:76 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto-hébergée" #: inc/translations.php:77 msgid "Self Hosted Video" msgstr "Vidéo auto-hébergée" #: inc/translations.php:78 msgid "External" msgstr "Externe" #: inc/translations.php:79 msgid "Video Poster" msgstr "Poster vidéo" #: inc/translations.php:80 msgid "Youtube link" msgstr "Lien YouTube" #: inc/translations.php:81 msgid "Show Background Overlay" msgstr "Afficher la superposition d’arrière-plan" #: inc/translations.php:82 msgid "Overlay Type" msgstr "Type de superposition" #: inc/translations.php:83 msgid "Shape Only" msgstr "Forme uniquement" #: inc/translations.php:84 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: inc/translations.php:85 msgid "Circles" msgstr "Cercles" #: inc/translations.php:86 msgid "10deg Stripes" msgstr "Rayures 10deg" #: inc/translations.php:87 msgid "Rounded Square Blue" msgstr "Carré bleu arrondi" #: inc/translations.php:88 msgid "Many Rounded Squares Blue" msgstr "Plusieurs carrés bleus arrondis" #: inc/translations.php:89 msgid "Two Circles" msgstr "Deux cercles" #: inc/translations.php:90 msgid "Circles 2" msgstr "Cercles 2" #: inc/translations.php:91 msgid "Circles 3" msgstr "Cercles 3" #: inc/translations.php:92 msgid "Circles Gradient" msgstr "Cercles dégradés" #: inc/translations.php:93 msgid "Circles White Gradient" msgstr "Cercles blancs dégradés" #: inc/translations.php:94 msgid "Waves" msgstr "Vagues" #: inc/translations.php:95 msgid "Waves Inverted" msgstr "Vagues inversées" #: inc/translations.php:96 msgid "Dots" msgstr "Pointillés" #: inc/translations.php:97 msgid "Left Tilted Lines" msgstr "Lignes étirées à gauche" #: inc/translations.php:98 msgid "Right Tilted Lines" msgstr "Lignes étirées à droite" #: inc/translations.php:99 msgid "Right Tilted Strips" msgstr "Bandes étirées à droite" #: inc/translations.php:100 msgid "Shape Light" msgstr "Forme claire" #: inc/translations.php:101 msgid "Overlay Shape" msgstr "Forme de superposition" #: inc/translations.php:104 msgid "Hero layout" msgstr "Mise en page Hero" #: inc/translations.php:105 msgid "Text only" msgstr "Texte uniquement" #: inc/translations.php:106 msgid "Text with media on right" msgstr "Texte avec média à droite" #: inc/translations.php:107 msgid "Text with media on left" msgstr "Texte avec média à gauche" #: inc/translations.php:108 msgid "Show Title" msgstr "Afficher le titre" #: inc/translations.php:109 msgid "Show Subtitle" msgstr "Afficher le sous-titre" #: inc/translations.php:110 msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/translations.php:111 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: inc/translations.php:112 msgid "Text width" msgstr "Largeur du texte" #: inc/translations.php:113 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: inc/translations.php:114 msgid "Add Button" msgstr "Ajouter un bouton" #: inc/translations.php:115 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: inc/translations.php:116 msgid "Button Type" msgstr "Type de bouton" #: inc/translations.php:117 msgid "Primary Button" msgstr "Bouton principal" #: inc/translations.php:118 msgid "Secondary Button" msgstr "Bouton secondaire" #: inc/translations.php:119 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: inc/translations.php:120 msgid "Link" msgstr "Lien" #: inc/translations.php:121 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: inc/translations.php:122 msgid "Align" msgstr "Alignement" #: inc/translations.php:123 msgid "Spacing top" msgstr "Espacement haut" #: inc/translations.php:124 msgid "Spacing bottom" msgstr "Espacement bas" #: inc/translations.php:125 msgid "Full Height" msgstr "Pleine hauteur" #: inc/translations.php:126 msgid "Text column width" msgstr "Largeur de la colonne de texte" #: inc/translations.php:129 msgid "Box shadow" msgstr "Ombre de la boîte" #: inc/translations.php:130 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: inc/translations.php:131 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: inc/translations.php:132 msgid "Spread" msgstr "Propagation" #: inc/translations.php:133 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: inc/translations.php:134 msgid "Frame options" msgstr "Options de cadre" #: inc/translations.php:136 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: inc/translations.php:137 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: inc/translations.php:138 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: inc/translations.php:139 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: inc/translations.php:140 msgid "Offset left" msgstr "Décalage gauche" #: inc/translations.php:141 msgid "Offset top" msgstr "Décalage haut" #: inc/translations.php:142 msgid "Frame thickness" msgstr "Épaisseur du cadre" #: inc/translations.php:143 msgid "Show frame over image" msgstr "Afficher le cadre sur l’image" #: inc/translations.php:144 msgid "Show frame shadow" msgstr "Afficher l’ombre du cadre" #: inc/translations.php:147 msgid "Information Fields" msgstr "Champs d’informations" #: inc/translations.php:148 msgid "Social Icons" msgstr "Icônes de réseaux sociaux" #: inc/translations.php:149 msgid "Content Type" msgstr "Type de contenu" #: inc/translations.php:150 msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" #: inc/translations.php:151 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter un champ" #: inc/translations.php:152 msgid "Icon %s" msgstr "Icône %s" #: inc/translations.php:153 msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" #: inc/translations.php:154 msgid "Add Icon" msgstr "Ajout d’icône" #: inc/translations.php:155 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: inc/translations.php:156 msgid "Text" msgstr "Texte" #: inc/translations.php:159 msgid "Show top bar" msgstr "Afficher la barre haute" #: inc/translations.php:160 msgid "Boxed" msgstr "En boîte" #: inc/translations.php:161 msgid "Container width" msgstr "Largeur du conteneur" #: inc/translations.php:162 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: inc/translations.php:163 msgid "Transparent nav" msgstr "Navigation transparente" #: inc/translations.php:164 msgid "Button align" msgstr "Alignement du bouton" #: inc/translations.php:167 msgid "Layout type" msgstr "Type de mise en page" #: inc/translations.php:168 msgid "Alternate logo image" msgstr "Image de logo alternative" #: inc/translations.php:169 msgid "Navigation padding" msgstr "Marge intérieure de navigation" #: inc/translations.php:170 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/translations.php:172 msgid "Logo image only" msgstr "Image de logo uniquement" #: inc/translations.php:173 msgid "Site title text only" msgstr "Texte de titre de site uniquement" #: inc/translations.php:174 msgid "Image with text below" msgstr "Image avec texte en dessous" #: inc/translations.php:175 msgid "Image with text on the right" msgstr "Image avec texte à droite" #: inc/translations.php:176 msgid "Image with text above" msgstr "Image avec texte au dessus" #: inc/translations.php:177 msgid "Image with text on the left" msgstr "Image avec texte à gauche" #: inc/translations.php:180 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/translations.php:181 msgid "- No menu -" msgstr "- Aucun menu -" #: inc/translations.php:182 msgid "Edit Menu Structure" msgstr "Modifier la structure du menu" #: inc/translations.php:183 msgid "Show offscreen menu on" msgstr "Afficher le menu hors écran sur" #: inc/translations.php:184 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: inc/translations.php:185 msgid "Mobile and tablet" msgstr "Mobile et tablette" #: inc/translations.php:186 msgid "Mobile, tablet and desktop" msgstr "Mobile, tablette et ordinateur" #: inc/translations.php:187 msgid "Button highlight type" msgstr "Type de mise en évidence de bouton" #: inc/translations.php:188 msgid "Button hover effect" msgstr "Effet de survol du bouton" #: inc/translations.php:191 msgid "Bottom line" msgstr "Ligne basse" #: inc/translations.php:192 msgid "Top line" msgstr "Ligne haute" #: inc/translations.php:193 msgid "Double line" msgstr "Double ligne" #: inc/translations.php:194 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: inc/translations.php:196 msgid "Drop in" msgstr "Saut intérieur" #: inc/translations.php:197 msgid "Drop out" msgstr "Saut extérieur" #: inc/translations.php:198 msgid "Grow from left" msgstr "Agrandir depuis la gauche" #: inc/translations.php:199 msgid "Grow from right" msgstr "Agrandir depuis la droite" #: inc/translations.php:200 msgid "Grow from center" msgstr "Agrandir depuis le centre" #: inc/translations.php:202 msgid "Grow up" msgstr "Agrandir" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3718 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3724 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de %1$s : %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3729 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L’installation de %1$s a échouée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3736 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3741 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s a bien été installé et activé." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3744 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3770 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3751 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations ont bien été effectuées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3756 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3762 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d’installation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3767 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s a bien été installé." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3777 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3782 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/defaults.php:247 msgid "creative 
design agency" msgstr "créative 
agence de design" #: inc/defaults.php:248 msgid "Morbi egestas id est vel elementum. In ultrices viverra est sed blandit. Aenean posuere orci magna, sit amet rutrum nulla euismod sed." msgstr "Morbi egestas id est vel elementum. In ultrices viverra est sed blandit. Aenean posuere orci magna, sit amet rutrum nulla euismod sed." #: inc/defaults.php:249 msgid "Button 1" msgstr "Bouton 1" #: inc/defaults.php:725 msgid "Modern" msgstr "Moderne" #: inc/defaults.php:731 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: inc/defaults.php:737 msgid "Classic" msgstr "Classique" #: inc/template-functions.php:18 msgid "Created with ❤️ using WordPress and %s" msgstr "Créé avec ❤️ en utilisant WordPress et %s" #: inc/template-functions.php:50 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: inc/template-functions.php:52 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" #: inc/translations.php:6 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Appuyez sur retour ou entrée pour ouvrir cette section" #: inc/translations.php:7 msgid "Back" msgstr "Retour" #: inc/translations.php:8 msgid "Help" msgstr "Aide" #: inc/translations.php:9 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: inc/translations.php:10 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: inc/translations.php:12 msgid "Content Settings" msgstr "Réglages du contenu" #: inc/translations.php:13 msgid "Top Bar Settings" msgstr "Réglages de la barre haute" #: inc/translations.php:14 msgid "Navigation Settings" msgstr "Réglages de la navigation" #: inc/translations.php:15 msgid "Hero Settings" msgstr "Réglages Hero" #: inc/translations.php:16 msgid "Footer Settings" msgstr "Réglages du pied de page" #: inc/translations.php:17 msgid "Blog Settings" msgstr "Réglages de blog" #: inc/translations.php:19 msgid "Style" msgstr "Style" #: inc/translations.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: inc/translations.php:23 msgid "Background Type" msgstr "Type d’arrière plan" #: comments.php:14 msgid "No Responses" msgstr "Aucune réponse" #: comments.php:15 msgid "One Response" msgstr "Une réponse" #: comments.php:16 msgid "% Responses" msgstr "% réponses" #: comments.php:43 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:59 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: functions.php:134 msgid "Header Menu" msgstr "Menu d’en-tête" #: functions.php:135 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu du pied de page" #: functions.php:241 msgid "Kubio PRO" msgstr "Kubio PRO" #: functions.php:241 msgid "Kubio" msgstr "Kubio" #: functions.php:347 msgid "%s design has been successfully imported!" msgstr "Le modèle %s a bien été importé !" #: functions.php:357 msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it" msgstr "Le design %s a bien été importé ! Vous pouvez jeter un coup d’œil à votre nouveau design ou commencer à le modifier" #: functions.php:366 msgid "View site" msgstr "Voir le site" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installation des extensions nécessaires" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer les extensions" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l’extension : %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise à jour de l’extension : %s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent d’être mises à jour dans leur dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s." msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactivée : %1$s." msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactivées : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactivée : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactivées : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Début d’installation d’extension" msgstr[1] "Début d’installation des extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension" msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension" msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour à l’installation des extensions nécessaires" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:873 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2707 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3845 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3370 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Extension activée avec succès." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3152 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :" msgstr[1] "" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s était déjà activée." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l’extension." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cette notification" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Il y a au moins une extension nécessaire à installer, mettre à jour ou activer." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:986 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Le paquet distant de l’extension ne contient aucun dossier avec le slug souhaité et le renommage n’a pas fonctionné." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:989 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1005 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et lui demander de conditionner son extension selon les directives de WordPress." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1002 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1211 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3143 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #. translators: %s: version number #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2103 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2407 msgid "Required" msgstr "Nécessaire" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2410 msgid "Recommended" msgstr "Recommandées" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2426 msgid "WordPress Repository" msgstr "Dépôt WordPress" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2429 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2453 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installée mais non activée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2455 inc/translations.php:292 msgid "Active" msgstr "Activée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2461 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2464 msgid "Requires Update" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2467 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2476 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2521 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "(%s)" msgstr[1] "Tous (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2531 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Pour installation (%s)" msgstr[1] "Pour installation (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2540 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "À mettre à jour (%s)" msgstr[1] "À mettre à jour (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2549 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Pour activation (%s)" msgstr[1] "Pour activation (%s)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2636 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnue" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2648 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2659 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimale nécessaire :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2678 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2704 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Aucune extension à installer ou à activer." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2723 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2724 msgid "Source" msgstr "Source" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725 inc/translations.php:135 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2729 msgid "Version" msgstr "Version" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2730 msgid "Status" msgstr "État" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2777 msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2782 msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2788 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2865 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur ou autrice de l’extension :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2897 inc/translations.php:283 msgid "Install" msgstr "Installer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2903 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2906 inc/translations.php:282 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2937 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2939 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2980 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucune extension à installer disponible pour le moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2982 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucune extension disponible pour être mise à jour en ce moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3094 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour une activation. Aucune action effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3123 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aucune extension n‘est prête à être activée pour le moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3369 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Échec de l’activation de l’extension." #: admin/admin-notice-frontpage.php:44 msgid "Choose one of the %s predefined designs to start with:" msgstr "Choisissez une des conceptions prédéfinies de %s pour commencer :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2432 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Inclus" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "Extend Themes" msgstr "Extend Themes" #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://kubiobuilder.com" msgstr "https://kubiobuilder.com"