# Translation of Themes - Cityline in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Cityline package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 16:40:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Cityline\n"
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Cityline"
msgstr "Cityline"
#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "An innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. It is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom."
msgstr "Un thème innovant, facilement personnalisable et polyvalent, axé sur l’autonomisation des utilisateurs et utilisatrices dans la création de sites WordPress étonnants. Il est principalement conçu pour les petites entreprises, les startups, ou les sites de portfolio personnel et fonctionne parfaitement avec Kubio Page Builder qui enrichit l’éditeur de blocs WordPress avec une variété de nouveaux blocs et des options de style avancées pour vous donner une totale liberté de conception."
#: inc/translations.php:306
msgid "Generate a tailored website in minutes using AI"
msgstr "Générer un site sur mesure en quelques minutes grâce à l‘IA."
#: inc/translations.php:308
msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\""
msgstr "Fonction d’assainissement non définie pour les contrôles de « %s »"
#: inc/translations.php:314
msgid "What would you like to display on your front page?"
msgstr "Que souhaitez-vous afficher sur votre page d'accueil ?"
#: inc/translations.php:315
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Page d‘accueil personnalisée"
#: inc/translations.php:316
msgid "Choose this if you're building a presentation website"
msgstr "Choisissez cette option si vous construisez un site de présentation"
#: inc/translations.php:317
msgid "Would you like to generate a new homepage using AI? It's fast & FREE!"
msgstr "Voulez-vous générer une nouvelle page d‘accueil à l‘aide de l‘IA ? C‘est rapide & GRATUIT !"
#: inc/translations.php:318
msgid "Latest Blog Posts"
msgstr "Derniers articles de blog"
#: inc/translations.php:319
msgid "Choose this if you're building a blog or a content website"
msgstr "Choisissez cette option si vous construisez un blog ou un site de contenu"
#: inc/translations.php:320
msgid "Generate Homepage"
msgstr "Générer la page d‘accueil"
#: inc/translations.php:322
msgid "*Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin."
msgstr "*Chacune de ces actions installera également l‘extension Kubio Page Builder."
#: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:139
msgid "The Kubio plugin takes %1$s to a whole new level by adding new and powerful editing and styling options. Wanna have full control over your design with %1$s?"
msgstr "L'extension Kubio amène %1$s à un tout autre niveau en ajoutant de nouvelles et puissantes options de modification et de style. Voulez-vous avoir le contrôle total de votre conception dans %1$s ?"
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:150
msgid "Install Kubio"
msgstr "Installer Kubio"
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:154
msgid "Activate Kubio"
msgstr "Activer Kubio"
#: template-parts/content/404.php:9
msgid "It looks like this page doesn't exist."
msgstr "Il semblerait que cette page n‘existe pas."
#: template-parts/content/404.php:19
msgid "Go to Homepage!"
msgstr "Aller à la page d’accueil !"
#: template-parts/content/home.php:27 template-parts/content/index.php:27
#: template-parts/content/search.php:27 template-parts/content/single.php:119
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: template-parts/content/home.php:53 template-parts/content/index.php:53
#: template-parts/content/search.php:53 template-parts/content/single.php:136
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: template-parts/content/single.php:64
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
#: template-parts/content/single.php:75
msgid "No tags"
msgstr "Aucune étiquette"
#: template-parts/content/single.php:89
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: template-parts/content/single.php:100
msgid "No category"
msgstr "Aucune catégorie"
#: template-parts/content/single.php:150
msgid "No responses yet"
msgstr "Aucune réponse pour l’instant"
#: template-parts/content/single.php:151
msgid "One response"
msgstr "Une réponse"
#: template-parts/content/single.php:152
msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses"
msgstr "{COMMENTS-COUNT} réponses"
#: template-parts/content/single.php:153
msgid "Comments are closed"
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: template-parts/content/single.php:154
msgid "32"
msgstr "32"
#: inc/translations.php:203
msgid "Grow down"
msgstr "Réduire"
#: inc/translations.php:204
msgid "Grow left"
msgstr "Agrandir à gauche"
#: inc/translations.php:205
msgid "Grow right"
msgstr "Agrandir à droite"
#: inc/translations.php:206
msgid "Shutter in horizontal"
msgstr "Volet entrant horizontal"
#: inc/translations.php:207
msgid "Shutter out horizontal"
msgstr "Volet sortant horizontal"
#: inc/translations.php:208
msgid "Shutter in vertical"
msgstr "Volet entrant vertical"
#: inc/translations.php:209
msgid "Shutter out vertical"
msgstr "Volet sortant vertical"
#: inc/translations.php:212
msgid "Logo / Nav"
msgstr "Logo / Nav"
#: inc/translations.php:213
msgid "Logo above"
msgstr "Logo au dessus"
#: inc/translations.php:217
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"
#: inc/translations.php:221
msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin"
msgstr "Pour activer toutes les fonctionnalités du thème, veuillez installer l’extension %s"
#: inc/translations.php:225
msgid "Install %s"
msgstr "Installer %s"
#: inc/translations.php:226
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#: inc/translations.php:230
msgid "Posts per row"
msgstr "Articles par ligne"
#: inc/translations.php:232
msgid "Enable masonry"
msgstr "Activer Masonry"
#: inc/translations.php:233
msgid "Show thumbnail placeholder"
msgstr "Afficher l’emplacement de la miniature"
#: inc/translations.php:234
msgid "Thumbnail placeholder color"
msgstr "Couleur de l’emplacement de la miniature"
#: inc/translations.php:237
msgid "Colibri Settings"
msgstr "Réglages de Colibri"
#: inc/translations.php:238
msgid "or"
msgstr "ou"
#: inc/translations.php:239
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"
#: inc/translations.php:240
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Extensions recommandées"
#: inc/translations.php:241
msgid "Links to Customizer Settings"
msgstr "Liens pour les réglages de la personnalisation"
#: inc/translations.php:242
msgid "Set your logo"
msgstr "Définir votre logo"
#: inc/translations.php:243
msgid "Change the hero image"
msgstr "Changer l’image Hero"
#: inc/translations.php:244
msgid "Customize navigation"
msgstr "Personnaliser la navigation"
#: inc/translations.php:245
msgid "Customize frontpage hero"
msgstr "Personnaliser la page d’accueil Hero"
#: inc/translations.php:246
msgid "Customize footer"
msgstr "Personnaliser le pied de page"
#: inc/translations.php:247
msgid "Change color settings"
msgstr "Modifier les réglages de couleur"
#: inc/translations.php:248
msgid "Customize fonts"
msgstr "Personnaliser les polices"
#: inc/translations.php:249
msgid "Customize menu"
msgstr "Personnaliser le menu"
#: inc/translations.php:250
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: inc/translations.php:251
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue dans %s"
#: inc/translations.php:252
msgid "Check all demo sites page"
msgstr "Découvrir toutes les pages de démo de sites"
#: inc/translations.php:253
msgid "Start with selected design"
msgstr "Commencer avec la conception sélectionnée"
#: inc/translations.php:254
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: inc/translations.php:255
msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed."
msgstr "Colibri est simple à apprendre et à maîtriser, mais vous pouvez toujours consulter notre documentation pour vérifier les fonctionnalités que vous auriez pu manquer."
#: inc/translations.php:259
msgid "Check documentation"
msgstr "Découvrir la documentation"
#: inc/translations.php:260
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: inc/translations.php:261
msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day."
msgstr "Notre équipe technique est là pour vous aider à construire un site génial. Nous répondons habituellement aux problèmes de support en moins ’'un jour ouvrable."
#: inc/translations.php:265
msgid "Open a support ticket"
msgstr "Ouvrir un ticket de support"
#: inc/translations.php:266
msgid "Leave a Review"
msgstr "Laisser un avis"
#: inc/translations.php:267
msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey."
msgstr "Nous nous efforçons de fournir à nos clients le meilleur service dans notre industrie, de sorte que vos ressentis sont très importants pour nous. Nous vous serions très reconnaissants de prendre quelques minutes pour partager votre expérience avec nous via cette enquête."
#: inc/translations.php:271
msgid "Leave a review"
msgstr "Laisser un avis"
#: inc/translations.php:273
msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section."
msgstr "L’extension %1$s est recommandée pour la section contact de %2$s."
#: inc/translations.php:278
msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme."
msgstr "L’extension %1$s ajoute une fonctionnalité de glisser/déposer et bien d’autres fonctionnalités au thème %2$s."
#: inc/translations.php:284
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: inc/translations.php:285
msgid "Installing %s"
msgstr "Installation de %s"
#: inc/translations.php:286
msgid "Activating %s"
msgstr "Activation de %s"
#: inc/translations.php:287
msgid "Preparing Front Page installation"
msgstr "Préparation de l’installation de la page d’accueil"
#: inc/translations.php:288
msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!"
msgstr "Voulez-vous générer une page d‘accueil à l‘aide de l‘IA ? C‘est rapide et GRATUIT !"
#: inc/translations.php:289
msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:"
msgstr "%s utilise un générateur de pages avec l‘IA pour créer une page d‘accueil adaptée à votre site. Voici ce que vous obtiendrez :"
#: inc/translations.php:290
msgid "Generate homepage with AI"
msgstr "Générer la page d‘accueil avec l‘IA"
#: inc/translations.php:291 inc/translations.php:321
msgid "No thanks, install the default homepage"
msgstr "Non merci, installez la page d‘accueil par défaut"
#: inc/translations.php:293
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: inc/translations.php:294
msgid "Choose header design"
msgstr "Choisir une conception d’en-tête"
#: inc/translations.php:295
msgid "Choose footer design"
msgstr "Choisir une conception de pied de page"
#: inc/translations.php:296
msgid "Don't show anymore"
msgstr "Ne plus afficher"
#: inc/translations.php:297
msgid "Add Predefined Section"
msgstr "Ajouter une section prédéfinie"
#: inc/translations.php:298
msgid "A homepage customized for your website"
msgstr "Une page d‘accueil personnalisée pour votre site"
#: inc/translations.php:299
msgid "Texts and images based on your website subject"
msgstr "Textes et images basés sur le sujet de votre site"
#: inc/translations.php:300
msgid "Matching color scheme and typography"
msgstr "Jeu de couleurs et typographie harmonisés"
#: inc/translations.php:301
msgid "Contact form and social media integration"
msgstr "Intégration du formulaire de contact et des réseaux sociaux"
#: inc/translations.php:302
msgid "Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin."
msgstr "Chacune de ces actions installera également l‘extension Kubio Page Builder."
#: inc/translations.php:24
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"
#: inc/translations.php:25
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"
#: inc/translations.php:26
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: inc/translations.php:27
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: inc/translations.php:28
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#: inc/translations.php:29
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: inc/translations.php:30
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: inc/translations.php:33
msgid "Show bottom divider"
msgstr "Afficher le séparateur du bas"
#: inc/translations.php:34
msgid "Divider style"
msgstr "Style du séparateur"
#: inc/translations.php:35
msgid "Divider height"
msgstr "Hauteur du séparateur"
#: inc/translations.php:36
msgid "Divider negative"
msgstr "Séparateur négatif"
#: inc/translations.php:38
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"
#: inc/translations.php:39
msgid "Tilt Flipped"
msgstr "Inclinaison inversée"
#: inc/translations.php:42
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: inc/translations.php:43
msgid "Select item"
msgstr "Sélectionner un élément"
#: inc/translations.php:44
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: inc/translations.php:45
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: inc/translations.php:46
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: inc/translations.php:47
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: inc/translations.php:48
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: inc/translations.php:49
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: inc/translations.php:50
msgid "Slide %s"
msgstr "Diapositive %s"
#: inc/translations.php:51
msgid "Add Slide"
msgstr "Ajouter une diapositive"
#: inc/translations.php:52
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: inc/translations.php:55
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
#: inc/translations.php:56
msgid "Top Center"
msgstr "En haut au centre"
#: inc/translations.php:57
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: inc/translations.php:58
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"
#: inc/translations.php:59
msgid "Center Center"
msgstr "Centré"
#: inc/translations.php:60
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"
#: inc/translations.php:61
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: inc/translations.php:62
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"
#: inc/translations.php:63
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: inc/translations.php:64
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier joint"
#: inc/translations.php:65
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
#: inc/translations.php:66
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: inc/translations.php:67
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: inc/translations.php:68
msgid "Do not repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
#: inc/translations.php:69
msgid "Repeat %s"
msgstr "Répéter %s"
#: inc/translations.php:70
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: inc/translations.php:71
msgid "Cover"
msgstr "Couvre"
#: inc/translations.php:72
msgid "Contain"
msgstr "Contient"
#: inc/translations.php:73
msgid "Slide Duration"
msgstr "Durée de la diapositive"
#: inc/translations.php:74
msgid "Effect Speed"
msgstr "Vitesse de l’effet"
#: inc/translations.php:75
msgid "Video type"
msgstr "Type de vidéo"
#: inc/translations.php:76
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hébergée"
#: inc/translations.php:77
msgid "Self Hosted Video"
msgstr "Vidéo auto-hébergée"
#: inc/translations.php:78
msgid "External"
msgstr "Externe"
#: inc/translations.php:79
msgid "Video Poster"
msgstr "Poster vidéo"
#: inc/translations.php:80
msgid "Youtube link"
msgstr "Lien YouTube"
#: inc/translations.php:81
msgid "Show Background Overlay"
msgstr "Afficher la superposition d’arrière-plan"
#: inc/translations.php:82
msgid "Overlay Type"
msgstr "Type de superposition"
#: inc/translations.php:83
msgid "Shape Only"
msgstr "Forme uniquement"
#: inc/translations.php:84
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: inc/translations.php:85
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"
#: inc/translations.php:86
msgid "10deg Stripes"
msgstr "Rayures 10deg"
#: inc/translations.php:87
msgid "Rounded Square Blue"
msgstr "Carré bleu arrondi"
#: inc/translations.php:88
msgid "Many Rounded Squares Blue"
msgstr "Plusieurs carrés bleus arrondis"
#: inc/translations.php:89
msgid "Two Circles"
msgstr "Deux cercles"
#: inc/translations.php:90
msgid "Circles 2"
msgstr "Cercles 2"
#: inc/translations.php:91
msgid "Circles 3"
msgstr "Cercles 3"
#: inc/translations.php:92
msgid "Circles Gradient"
msgstr "Cercles dégradés"
#: inc/translations.php:93
msgid "Circles White Gradient"
msgstr "Cercles blancs dégradés"
#: inc/translations.php:94
msgid "Waves"
msgstr "Vagues"
#: inc/translations.php:95
msgid "Waves Inverted"
msgstr "Vagues inversées"
#: inc/translations.php:96
msgid "Dots"
msgstr "Pointillés"
#: inc/translations.php:97
msgid "Left Tilted Lines"
msgstr "Lignes étirées à gauche"
#: inc/translations.php:98
msgid "Right Tilted Lines"
msgstr "Lignes étirées à droite"
#: inc/translations.php:99
msgid "Right Tilted Strips"
msgstr "Bandes étirées à droite"
#: inc/translations.php:100
msgid "Shape Light"
msgstr "Forme claire"
#: inc/translations.php:101
msgid "Overlay Shape"
msgstr "Forme de superposition"
#: inc/translations.php:104
msgid "Hero layout"
msgstr "Mise en page Hero"
#: inc/translations.php:105
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"
#: inc/translations.php:106
msgid "Text with media on right"
msgstr "Texte avec média à droite"
#: inc/translations.php:107
msgid "Text with media on left"
msgstr "Texte avec média à gauche"
#: inc/translations.php:108
msgid "Show Title"
msgstr "Afficher le titre"
#: inc/translations.php:109
msgid "Show Subtitle"
msgstr "Afficher le sous-titre"
#: inc/translations.php:110
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: inc/translations.php:111
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: inc/translations.php:112
msgid "Text width"
msgstr "Largeur du texte"
#: inc/translations.php:113
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: inc/translations.php:114
msgid "Add Button"
msgstr "Ajouter un bouton"
#: inc/translations.php:115
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: inc/translations.php:116
msgid "Button Type"
msgstr "Type de bouton"
#: inc/translations.php:117
msgid "Primary Button"
msgstr "Bouton principal"
#: inc/translations.php:118
msgid "Secondary Button"
msgstr "Bouton secondaire"
#: inc/translations.php:119
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: inc/translations.php:120
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: inc/translations.php:121
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#: inc/translations.php:122
msgid "Align"
msgstr "Alignement"
#: inc/translations.php:123
msgid "Spacing top"
msgstr "Espacement haut"
#: inc/translations.php:124
msgid "Spacing bottom"
msgstr "Espacement bas"
#: inc/translations.php:125
msgid "Full Height"
msgstr "Pleine hauteur"
#: inc/translations.php:126
msgid "Text column width"
msgstr "Largeur de la colonne de texte"
#: inc/translations.php:129
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre de la boîte"
#: inc/translations.php:130
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: inc/translations.php:131
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: inc/translations.php:132
msgid "Spread"
msgstr "Propagation"
#: inc/translations.php:133
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
#: inc/translations.php:134
msgid "Frame options"
msgstr "Options de cadre"
#: inc/translations.php:136
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: inc/translations.php:137
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: inc/translations.php:138
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: inc/translations.php:139
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: inc/translations.php:140
msgid "Offset left"
msgstr "Décalage gauche"
#: inc/translations.php:141
msgid "Offset top"
msgstr "Décalage haut"
#: inc/translations.php:142
msgid "Frame thickness"
msgstr "Épaisseur du cadre"
#: inc/translations.php:143
msgid "Show frame over image"
msgstr "Afficher le cadre sur l’image"
#: inc/translations.php:144
msgid "Show frame shadow"
msgstr "Afficher l’ombre du cadre"
#: inc/translations.php:147
msgid "Information Fields"
msgstr "Champs d’informations"
#: inc/translations.php:148
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"
#: inc/translations.php:149
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"
#: inc/translations.php:150
msgid "Field %s"
msgstr "Champ %s"
#: inc/translations.php:151
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: inc/translations.php:152
msgid "Icon %s"
msgstr "Icône %s"
#: inc/translations.php:153
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un élément"
#: inc/translations.php:154
msgid "Add Icon"
msgstr "Ajout d’icône"
#: inc/translations.php:155
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: inc/translations.php:156
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: inc/translations.php:159
msgid "Show top bar"
msgstr "Afficher la barre haute"
#: inc/translations.php:160
msgid "Boxed"
msgstr "En boîte"
#: inc/translations.php:161
msgid "Container width"
msgstr "Largeur du conteneur"
#: inc/translations.php:162
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"
#: inc/translations.php:163
msgid "Transparent nav"
msgstr "Navigation transparente"
#: inc/translations.php:164
msgid "Button align"
msgstr "Alignement du bouton"
#: inc/translations.php:167
msgid "Layout type"
msgstr "Type de mise en page"
#: inc/translations.php:168
msgid "Alternate logo image"
msgstr "Image de logo alternative"
#: inc/translations.php:169
msgid "Navigation padding"
msgstr "Marge intérieure de navigation"
#: inc/translations.php:170
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/translations.php:172
msgid "Logo image only"
msgstr "Image de logo uniquement"
#: inc/translations.php:173
msgid "Site title text only"
msgstr "Texte de titre de site uniquement"
#: inc/translations.php:174
msgid "Image with text below"
msgstr "Image avec texte en dessous"
#: inc/translations.php:175
msgid "Image with text on the right"
msgstr "Image avec texte à droite"
#: inc/translations.php:176
msgid "Image with text above"
msgstr "Image avec texte au dessus"
#: inc/translations.php:177
msgid "Image with text on the left"
msgstr "Image avec texte à gauche"
#: inc/translations.php:180
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/translations.php:181
msgid "- No menu -"
msgstr "- Aucun menu -"
#: inc/translations.php:182
msgid "Edit Menu Structure"
msgstr "Modifier la structure du menu"
#: inc/translations.php:183
msgid "Show offscreen menu on"
msgstr "Afficher le menu hors écran sur"
#: inc/translations.php:184
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: inc/translations.php:185
msgid "Mobile and tablet"
msgstr "Mobile et tablette"
#: inc/translations.php:186
msgid "Mobile, tablet and desktop"
msgstr "Mobile, tablette et ordinateur"
#: inc/translations.php:187
msgid "Button highlight type"
msgstr "Type de mise en évidence de bouton"
#: inc/translations.php:188
msgid "Button hover effect"
msgstr "Effet de survol du bouton"
#: inc/translations.php:191
msgid "Bottom line"
msgstr "Ligne basse"
#: inc/translations.php:192
msgid "Top line"
msgstr "Ligne haute"
#: inc/translations.php:193
msgid "Double line"
msgstr "Double ligne"
#: inc/translations.php:194
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: inc/translations.php:196
msgid "Drop in"
msgstr "Saut intérieur"
#: inc/translations.php:197
msgid "Drop out"
msgstr "Saut extérieur"
#: inc/translations.php:198
msgid "Grow from left"
msgstr "Agrandir depuis la gauche"
#: inc/translations.php:199
msgid "Grow from right"
msgstr "Agrandir depuis la droite"
#: inc/translations.php:200
msgid "Grow from center"
msgstr "Agrandir depuis le centre"
#: inc/translations.php:202
msgid "Grow up"
msgstr "Agrandir"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3718
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3724
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de %1$s : %2$s."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3729
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échouée."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3736
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3741
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé et activé."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3744
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3770
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3751
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations ont bien été effectuées."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3756
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3762
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3767
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3777
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3782
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/defaults.php:247
msgid "creative
design agency"
msgstr "créative
agence de design"
#: inc/defaults.php:248
msgid "Morbi egestas id est vel elementum. In ultrices viverra est sed blandit. Aenean posuere orci magna, sit amet rutrum nulla euismod sed."
msgstr "Morbi egestas id est vel elementum. In ultrices viverra est sed blandit. Aenean posuere orci magna, sit amet rutrum nulla euismod sed."
#: inc/defaults.php:249
msgid "Button 1"
msgstr "Bouton 1"
#: inc/defaults.php:725
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"
#: inc/defaults.php:731
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: inc/defaults.php:737
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: inc/template-functions.php:18
msgid "Created with ❤️ using WordPress and %s"
msgstr "Créé avec ❤️ en utilisant WordPress et %s"
#: inc/template-functions.php:50
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
#: inc/template-functions.php:52
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
#: inc/translations.php:6
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Appuyez sur retour ou entrée pour ouvrir cette section"
#: inc/translations.php:7
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: inc/translations.php:8
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: inc/translations.php:9
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: inc/translations.php:10
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: inc/translations.php:12
msgid "Content Settings"
msgstr "Réglages du contenu"
#: inc/translations.php:13
msgid "Top Bar Settings"
msgstr "Réglages de la barre haute"
#: inc/translations.php:14
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Réglages de la navigation"
#: inc/translations.php:15
msgid "Hero Settings"
msgstr "Réglages Hero"
#: inc/translations.php:16
msgid "Footer Settings"
msgstr "Réglages du pied de page"
#: inc/translations.php:17
msgid "Blog Settings"
msgstr "Réglages de blog"
#: inc/translations.php:19
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: inc/translations.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: inc/translations.php:23
msgid "Background Type"
msgstr "Type d’arrière plan"
#: comments.php:14
msgid "No Responses"
msgstr "Aucune réponse"
#: comments.php:15
msgid "One Response"
msgstr "Une réponse"
#: comments.php:16
msgid "% Responses"
msgstr "% réponses"
#: comments.php:43
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: functions.php:134
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu d’en-tête"
#: functions.php:135
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"
#: functions.php:241
msgid "Kubio PRO"
msgstr "Kubio PRO"
#: functions.php:241
msgid "Kubio"
msgstr "Kubio"
#: functions.php:347
msgid "%s design has been successfully imported!"
msgstr "Le modèle %s a bien été importé !"
#: functions.php:357
msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it"
msgstr "Le design %s a bien été importé ! Vous pouvez jeter un coup d’œil à votre nouveau design ou commencer à le modifier"
#: functions.php:366
msgid "View site"
msgstr "Voir le site"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installation des extensions nécessaires"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent d’être mises à jour dans leur dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactivée : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactivées : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactivée : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactivées : %1$s."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Début d’installation d’extension"
msgstr[1] "Début d’installation des extensions"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour à l’installation des extensions nécessaires"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:873
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2707
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3845
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3370
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Extension activée avec succès."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3152
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :"
msgstr[1] ""
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s était déjà activée."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l’extension."
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a au moins une extension nécessaire à installer, mettre à jour ou activer."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:986
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet distant de l’extension ne contient aucun dossier avec le slug souhaité et le renommage n’a pas fonctionné."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:989
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1005
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et lui demander de conditionner son extension selon les directives de WordPress."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1002
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1211
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3143
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"
#. translators: %s: version number
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2103
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2407
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2410
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2426
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2429
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2453
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée mais non activée"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2455 inc/translations.php:292
msgid "Active"
msgstr "Activée"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2461
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2464
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2476
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2521
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "(%s)"
msgstr[1] "Tous (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2531
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Pour installation (%s)"
msgstr[1] "Pour installation (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "À mettre à jour (%s)"
msgstr[1] "À mettre à jour (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Pour activation (%s)"
msgstr[1] "Pour activation (%s)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2636
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnue"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2648
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2659
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale nécessaire :"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2678
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2704
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer ou à activer."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2724
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725 inc/translations.php:135
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2729
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2730
msgid "Status"
msgstr "État"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2777
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2782
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2788
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2865
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur ou autrice de l’extension :"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2897 inc/translations.php:283
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2903
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2906 inc/translations.php:282
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2937
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2939
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2980
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension à installer disponible pour le moment."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2982
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension disponible pour être mise à jour en ce moment."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3094
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour une activation. Aucune action effectuée."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3123
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension n‘est prête à être activée pour le moment."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3369
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Échec de l’activation de l’extension."
#: admin/admin-notice-frontpage.php:44
msgid "Choose one of the %s predefined designs to start with:"
msgstr "Choisissez une des conceptions prédéfinies de %s pour commencer :"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2432
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Inclus"
#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Extend Themes"
msgstr "Extend Themes"
#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://kubiobuilder.com"
msgstr "https://kubiobuilder.com"