# Translation of Themes - Elevate WP in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Elevate WP package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 16:40:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Elevate WP\n" #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Elevate WP" msgstr "Elevate WP" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Elevate is an innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. Elevate is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom." msgstr "Elevate est un thème innovant, facilement personnalisable et polyvalent, axé sur l’autonomisation des utilisateurs et utilisatrices dans la création de sites WordPress étonnants. Elevate est principalement conçu pour les petites entreprises, les startups, ou les sites de portfolio personnel et fonctionne parfaitement avec Kubio Page Builder qui enrichit l’éditeur de blocs WordPress avec une variété de nouveaux blocs et des options de style avancées pour vous donner une liberté de conception complète." #: inc/translations.php:285 msgid "Preparing Front Page installation" msgstr "Préparation de l’installation de la page d’accueil" #: comments.php:14 msgid "No Responses" msgstr "Aucune réponse" #: comments.php:15 msgid "One Response" msgstr "Une réponse" #: comments.php:16 msgid "% Responses" msgstr "% réponses" #: comments.php:43 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:59 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: functions.php:134 msgid "Header Menu" msgstr "Menu d’en-tête" #: functions.php:135 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu du pied de page" #: functions.php:220 msgid "Kubio" msgstr "Kubio" #: functions.php:279 msgid "%s design has been successfully imported!" msgstr "Le modèle %s a bien été importé !" #: functions.php:289 msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it" msgstr "Le design %s a bien été importé ! Vous pouvez jeter un coup d’œil à votre nouveau design ou commencer à le modifier" #: functions.php:298 msgid "View site" msgstr "Voir le site" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les extensions nécessaires" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer les extensions" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l’extension : %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise à jour de l’extension : %s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent d’être mises à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s." msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactivée : %1$s." msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactivées : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactivée : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactivées : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Lancer l’installation de l’extension" msgstr[1] "Lancer l’installation des extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension" msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension" msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour à l’installation des extensions nécessaires" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:869 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2703 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3841 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "L’extension a bien été activée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3148 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :" msgstr[1] "Les extensions suivantes ont bien été activées :" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s était déjà activée." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "L’extension n’a pas été activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l’extension." #. translators: 1: dashboard link. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cette notification" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:982 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Le paquet distant de l’extension ne contient aucun dossier avec le slug souhaité et le renommage n’a pas fonctionné." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:985 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1001 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et lui demander de conditionner son extension selon les directives de WordPress." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:998 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1207 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3139 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #. translators: %s: version number #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2099 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2403 msgid "Required" msgstr "Nécessaire" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "Recommended" msgstr "Recommandées" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422 msgid "WordPress Repository" msgstr "Dépôt WordPress" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2425 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2445 msgid "Not Installed" msgstr "Non installée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installée mais non activée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2451 inc/translations.php:290 msgid "Active" msgstr "Activé" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2457 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2460 msgid "Requires Update" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2463 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2472 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2517 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Tous (%s)" msgstr[1] "Tous (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2527 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "(%s) à installer" msgstr[1] "(%s) à installer" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2536 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Mise à jour disponible (%s)" msgstr[1] "Mises à jour disponible (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2545 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "(%s) à activer" msgstr[1] "(%s) à activer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnue" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2655 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimale nécessaire :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2700 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Aucune extension à installer ou à activer." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2719 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2720 msgid "Source" msgstr "Source" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2721 inc/translations.php:135 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725 msgid "Version" msgstr "Version" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Status" msgstr "État" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2773 msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2778 msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2784 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2861 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur ou autrice de l’extension :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2893 inc/translations.php:282 msgid "Install" msgstr "Installer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2899 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2902 inc/translations.php:281 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2933 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2935 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2976 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucune extension à installer disponible pour le moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2978 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucune extension à mettre à jour pour le moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3090 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être activée. Aucune action ne sera effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3119 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aucune extension n‘est prête à être activée pour le moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Échec de l’activation de l’extension." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3714 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3720 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de %1$s : %2$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3725 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L’installation de %1$s a échoué." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3732 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3737 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s a bien été installé et activé." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3740 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3766 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3743 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3769 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3752 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3758 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d’installation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3763 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s a bien été installé." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminées." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3778 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/template-functions.php:11 msgid "Built with ❤️ using WordPress and %s" msgstr "Construit avec ❤️ en utilisant WordPress et %s" #: inc/template-functions.php:42 template-parts/content/404.php:9 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: inc/template-functions.php:44 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Résultats de recherche pour « %s »" #: inc/translations.php:6 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Appuyez sur retour ou entrée pour ouvrir cette section" #: inc/translations.php:7 msgid "Back" msgstr "Retour" #: inc/translations.php:8 msgid "Help" msgstr "Aide" #: inc/translations.php:9 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: inc/translations.php:10 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: inc/translations.php:12 msgid "Content Settings" msgstr "Réglages du contenu" #: inc/translations.php:13 msgid "Top Bar Settings" msgstr "Réglages de la barre haute" #: inc/translations.php:14 msgid "Navigation Settings" msgstr "Réglages de la navigation" #: inc/translations.php:15 msgid "Hero Settings" msgstr "Réglages Hero" #: inc/translations.php:16 msgid "Footer Settings" msgstr "Réglages du pied de page" #: inc/translations.php:17 msgid "Blog Settings" msgstr "Réglages de blog" #: inc/translations.php:19 msgid "Style" msgstr "Style" #: inc/translations.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: inc/translations.php:23 msgid "Background Type" msgstr "Type d’arrière plan" #: inc/translations.php:24 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière plan" #: inc/translations.php:25 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: inc/translations.php:26 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: inc/translations.php:27 msgid "Image" msgstr "Image" #: inc/translations.php:28 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #: inc/translations.php:29 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama " #: inc/translations.php:30 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: inc/translations.php:33 msgid "Show bottom divider" msgstr "Afficher le séparateur du bas" #: inc/translations.php:34 msgid "Divider style" msgstr "Style du séparateur" #: inc/translations.php:35 msgid "Divider height" msgstr "Hauteur du séparateur" #: inc/translations.php:36 msgid "Divider negative" msgstr "Séparateur négatif" #: inc/translations.php:38 msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" #: inc/translations.php:39 msgid "Tilt Flipped" msgstr "Inclinaison inversée" #: inc/translations.php:42 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: inc/translations.php:43 msgid "Select item" msgstr "Sélectionner un élément" #: inc/translations.php:44 msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" #: inc/translations.php:45 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/translations.php:46 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: inc/translations.php:47 msgid "None" msgstr "Aucun" #: inc/translations.php:48 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: inc/translations.php:49 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: inc/translations.php:50 msgid "Slide %s" msgstr "Diapositive %s" #: inc/translations.php:51 msgid "Add Slide" msgstr "Ajouter une diapositive" #: inc/translations.php:52 msgid "Position" msgstr "Position" #: inc/translations.php:55 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: inc/translations.php:57 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: inc/translations.php:58 msgid "Center Left" msgstr "Centre gauche" #: inc/translations.php:59 msgid "Center Center" msgstr "Centré" #: inc/translations.php:60 msgid "Center Right" msgstr "Centre droite" #: inc/translations.php:61 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: inc/translations.php:63 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: inc/translations.php:65 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: inc/translations.php:66 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: inc/translations.php:67 msgid "Size" msgstr "Taille" #: inc/translations.php:68 msgid "Do not repeat" msgstr "Ne pas répéter" #: inc/translations.php:69 msgid "Repeat %s" msgstr "Répéter %s" #: inc/translations.php:70 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: inc/translations.php:71 msgid "Cover" msgstr "Bannière" #: inc/translations.php:72 msgid "Contain" msgstr "Contient" #: inc/translations.php:73 msgid "Slide Duration" msgstr "Durée de la diapositive" #: inc/translations.php:74 msgid "Effect Speed" msgstr "Vitesse de l’effet" #: inc/translations.php:75 msgid "Video type" msgstr "Type de vidéo" #: inc/translations.php:76 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto-hébergée" #: inc/translations.php:77 msgid "Self Hosted Video" msgstr "Vidéo auto-hébergée" #: inc/translations.php:78 msgid "External" msgstr "Externe" #: inc/translations.php:79 msgid "Video Poster" msgstr "Poster vidéo" #: inc/translations.php:80 msgid "Youtube link" msgstr "Lien YouTube" #: inc/translations.php:81 msgid "Show Background Overlay" msgstr "Afficher la superposition d’arrière-plan" #: inc/translations.php:82 msgid "Overlay Type" msgstr "Type de superposition" #: inc/translations.php:83 msgid "Shape Only" msgstr "Forme uniquement" #: inc/translations.php:84 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: inc/translations.php:85 msgid "Circles" msgstr "Cercles" #: inc/translations.php:86 msgid "10deg Stripes" msgstr "Rayures 10deg" #: inc/translations.php:87 msgid "Rounded Square Blue" msgstr "Carré bleu arrondi" #: inc/translations.php:88 msgid "Many Rounded Squares Blue" msgstr "Plusieurs carrés bleus arrondis" #: inc/translations.php:89 msgid "Two Circles" msgstr "Deux cercles" #: inc/translations.php:90 msgid "Circles 2" msgstr "Cercles 2" #: inc/translations.php:91 msgid "Circles 3" msgstr "Cercles 3" #: inc/translations.php:92 msgid "Circles Gradient" msgstr "Cercles dégradés" #: inc/translations.php:93 msgid "Circles White Gradient" msgstr "Cercles blancs dégradés" #: inc/translations.php:94 msgid "Waves" msgstr "Vagues" #: inc/translations.php:95 msgid "Waves Inverted" msgstr "Vagues inversées" #: inc/translations.php:96 msgid "Dots" msgstr "Points" #: inc/translations.php:97 msgid "Left Tilted Lines" msgstr "Lignes étirées à gauche" #: inc/translations.php:98 msgid "Right Tilted Lines" msgstr "Lignes étirées à droite" #: inc/translations.php:99 msgid "Right Tilted Strips" msgstr "Bandes étirées à droite" #: inc/translations.php:100 msgid "Shape Light" msgstr "Forme claire" #: inc/translations.php:101 msgid "Overlay Shape" msgstr "Forme de superposition" #: inc/translations.php:104 msgid "Hero layout" msgstr "Mise en page Hero" #: inc/translations.php:105 msgid "Text only" msgstr "Texte uniquement" #: inc/translations.php:106 msgid "Text with media on right" msgstr "Texte avec média à droite" #: inc/translations.php:107 msgid "Text with media on left" msgstr "Texte avec média à gauche" #: inc/translations.php:108 msgid "Show Title" msgstr "Afficher le titre" #: inc/translations.php:109 msgid "Show Subtitle" msgstr "Afficher le sous-titre" #: inc/translations.php:110 msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/translations.php:111 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: inc/translations.php:112 msgid "Text width" msgstr "Largeur du texte" #: inc/translations.php:113 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: inc/translations.php:114 msgid "Add Button" msgstr "Ajouter un bouton" #: inc/translations.php:115 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: inc/translations.php:116 msgid "Button Type" msgstr "Type de bouton" #: inc/translations.php:117 msgid "Primary Button" msgstr "Bouton principal" #: inc/translations.php:118 msgid "Secondary Button" msgstr "Bouton secondaire" #: inc/translations.php:119 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: inc/translations.php:120 msgid "Link" msgstr "Lien" #: inc/translations.php:121 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: inc/translations.php:122 msgid "Align" msgstr "Alignement" #: inc/translations.php:123 msgid "Spacing top" msgstr "Espacement haut" #: inc/translations.php:124 msgid "Spacing bottom" msgstr "Espacement bas" #: inc/translations.php:125 msgid "Full Height" msgstr "Pleine hauteur" #: inc/translations.php:126 msgid "Text column width" msgstr "Largeur de la colonne de texte" #: inc/translations.php:129 msgid "Box shadow" msgstr "Ombre de la boîte" #: inc/translations.php:130 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: inc/translations.php:131 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" #: inc/translations.php:132 msgid "Spread" msgstr "Propagation" #: inc/translations.php:133 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: inc/translations.php:134 msgid "Frame options" msgstr "Options de cadre" #: inc/translations.php:136 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: inc/translations.php:137 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: inc/translations.php:138 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: inc/translations.php:139 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: inc/translations.php:140 msgid "Offset left" msgstr "Décalage gauche" #: inc/translations.php:141 msgid "Offset top" msgstr "Décalage haut" #: inc/translations.php:142 msgid "Frame thickness" msgstr "Épaisseur du cadre" #: inc/translations.php:143 msgid "Show frame over image" msgstr "Afficher le cadre sur l’image" #: inc/translations.php:144 msgid "Show frame shadow" msgstr "Afficher l’ombre du cadre" #: inc/translations.php:147 msgid "Information Fields" msgstr "Champs d’informations" #: inc/translations.php:148 msgid "Social Icons" msgstr "Icônes de réseaux sociaux" #: inc/translations.php:149 msgid "Content Type" msgstr "Type de contenu" #: inc/translations.php:150 msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" #: inc/translations.php:151 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter un champ" #: inc/translations.php:152 msgid "Icon %s" msgstr "Icône %s" #: inc/translations.php:153 msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" #: inc/translations.php:154 msgid "Add Icon" msgstr "Ajouter une icône" #: inc/translations.php:155 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: inc/translations.php:156 msgid "Text" msgstr "Texte" #: inc/translations.php:159 msgid "Show top bar" msgstr "Afficher la barre haute" #: inc/translations.php:160 msgid "Boxed" msgstr "En boîte" #: inc/translations.php:161 msgid "Container width" msgstr "Largeur du conteneur" #: inc/translations.php:162 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: inc/translations.php:163 msgid "Transparent nav" msgstr "Navigation transparente" #: inc/translations.php:164 msgid "Button align" msgstr "Alignement du bouton" #: inc/translations.php:167 msgid "Layout type" msgstr "Type de mise en page" #: inc/translations.php:168 msgid "Alternate logo image" msgstr "Image de logo alternative" #: inc/translations.php:169 msgid "Navigation padding" msgstr "Marge intérieure de navigation" #: inc/translations.php:170 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/translations.php:172 msgid "Logo image only" msgstr "Image de logo uniquement" #: inc/translations.php:173 msgid "Site title text only" msgstr "Texte de titre de site uniquement" #: inc/translations.php:174 msgid "Image with text below" msgstr "Image avec texte en dessous" #: inc/translations.php:175 msgid "Image with text on the right" msgstr "Image avec texte à droite" #: inc/translations.php:176 msgid "Image with text above" msgstr "Image avec texte au dessus" #: inc/translations.php:177 msgid "Image with text on the left" msgstr "Image avec texte à gauche" #: inc/translations.php:180 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/translations.php:181 msgid "- No menu -" msgstr " - Aucun menu -" #: inc/translations.php:182 msgid "Edit Menu Structure" msgstr "Modifier la structure du menu" #: inc/translations.php:183 msgid "Show offscreen menu on" msgstr "Afficher le menu hors écran sur" #: inc/translations.php:184 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: inc/translations.php:185 msgid "Mobile and tablet" msgstr "Mobile et tablette" #: inc/translations.php:186 msgid "Mobile, tablet and desktop" msgstr "Mobile, tablette et ordinateur" #: inc/translations.php:187 msgid "Button highlight type" msgstr "Type de mise en évidence de bouton" #: inc/translations.php:188 msgid "Button hover effect" msgstr "Effet de survol du bouton" #: inc/translations.php:191 msgid "Bottom line" msgstr "Ligne basse" #: inc/translations.php:192 msgid "Top line" msgstr "Ligne haute" #: inc/translations.php:193 msgid "Double line" msgstr "Double ligne" #: inc/translations.php:194 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: inc/translations.php:196 msgid "Drop in" msgstr "Saut intérieur" #: inc/translations.php:197 msgid "Drop out" msgstr "Saut extérieur" #: inc/translations.php:198 msgid "Grow from left" msgstr "Agrandir depuis la gauche" #: inc/translations.php:199 msgid "Grow from right" msgstr "Agrandir depuis la droite" #: inc/translations.php:200 msgid "Grow from center" msgstr "Agrandir depuis le centre" #: inc/translations.php:202 msgid "Grow up" msgstr "Agrandir" #: inc/translations.php:203 msgid "Grow down" msgstr "Réduire" #: inc/translations.php:204 msgid "Grow left" msgstr "Agrandir à gauche" #: inc/translations.php:205 msgid "Grow right" msgstr "Agrandir à droite" #: inc/translations.php:206 msgid "Shutter in horizontal" msgstr "Volet entrant horizontal" #: inc/translations.php:207 msgid "Shutter out horizontal" msgstr "Volet sortant horizontal" #: inc/translations.php:208 msgid "Shutter in vertical" msgstr "Volet entrant vertical" #: inc/translations.php:209 msgid "Shutter out vertical" msgstr "Volet sortant vertical" #: inc/translations.php:212 msgid "Logo / Nav" msgstr "Logo / Nav" #: inc/translations.php:213 msgid "Logo above" msgstr "Logo au dessus" #: inc/translations.php:217 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: inc/translations.php:221 msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin" msgstr "Pour activer toutes les fonctionnalités du thème, veuillez installer l’extension %s" #: inc/translations.php:225 msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: inc/translations.php:226 msgid "Activate %s" msgstr "Activation de %s" #: inc/translations.php:230 msgid "Posts per row" msgstr "Articles par ligne" #: inc/translations.php:231 msgid "Show blog sidebar " msgstr "Afficher la colonne latérale de blog" #: inc/translations.php:232 msgid "Enable masonry" msgstr "Activer Masonry" #: inc/translations.php:233 msgid "Show thumbnail placeholder" msgstr "Afficher l’emplacement de la miniature" #: inc/translations.php:234 msgid "Thumbnail placeholder color" msgstr "Couleur de l’emplacement de la miniature" #: inc/translations.php:237 msgid "Colibri Settings" msgstr "Réglages de Colibri" #: inc/translations.php:238 msgid "or" msgstr "ou" #: inc/translations.php:240 msgid "Recommended plugins" msgstr "Extensions recommandées" #: inc/translations.php:241 msgid "Links to Customizer Settings" msgstr "Liens pour les réglages de la personnalisation" #: inc/translations.php:242 msgid "Set your logo" msgstr "Définir votre logo" #: inc/translations.php:243 msgid "Change the hero image" msgstr "Changer l’image Hero" #: inc/translations.php:244 msgid "Customize navigation" msgstr "Personnaliser la navigation" #: inc/translations.php:245 msgid "Customize frontpage hero" msgstr "Personnaliser la page d’accueil Hero " #: inc/translations.php:246 msgid "Customize footer" msgstr "Personnaliser le pied de page" #: inc/translations.php:247 msgid "Change color settings" msgstr "Modifier les réglages de couleur" #: inc/translations.php:248 msgid "Customize fonts" msgstr "Personnaliser les polices" #: inc/translations.php:249 msgid "Customize menu" msgstr "Personnaliser le menu" #: inc/translations.php:250 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: inc/translations.php:251 msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue dans %s" #: inc/translations.php:252 msgid "Check all demo sites page" msgstr "Découvrir toutes les pages de démo de sites" #: inc/translations.php:253 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: inc/translations.php:254 msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed." msgstr "Colibri est simple à apprendre et à maîtriser, mais vous pouvez toujours consulter notre documentation pour vérifier les fonctionnalités que vous auriez pu manquer." #: inc/translations.php:258 msgid "Check documentation" msgstr "Découvrir la documentation" #: inc/translations.php:259 msgid "Support" msgstr "Support" #: inc/translations.php:260 msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day." msgstr "Notre équipe technique est là pour vous aider à construire un site génial. Nous répondons habituellement aux problèmes de support en moins ’'un jour ouvrable." #: inc/translations.php:264 msgid "Open a support ticket" msgstr "Ouvrir un ticket de support" #: inc/translations.php:265 msgid "Leave a Review" msgstr "Laisser un avis" #: inc/translations.php:266 msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey." msgstr "Nous nous efforçons de fournir à nos clients le meilleur service dans notre industrie, de sorte que vos ressentis sont très importants pour nous. Nous vous serions très reconnaissants de prendre quelques minutes pour partager votre expérience avec nous via cette enquête." #: inc/translations.php:270 msgid "Leave a review" msgstr "Laisser un avis" #: inc/translations.php:272 msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section." msgstr "L’extension %1$s est recommandée pour la section contact de %2$s." #: inc/translations.php:277 msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme." msgstr "L’extension %1$s ajoute une fonctionnalité de glisser/déposer et bien d’autres fonctionnalités au thème %2$s." #: inc/translations.php:283 msgid "Installing %s" msgstr "Installation de %s" #: inc/translations.php:284 msgid "Activating %s" msgstr "Activation de %s" #: inc/translations.php:291 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: inc/translations.php:292 msgid "Choose header design" msgstr "Choisir une conception d’en-tête" #: inc/translations.php:293 msgid "Choose footer design" msgstr "Choisir une conception de pied de page" #: inc/translations.php:295 msgid "Add Predefined Section" msgstr "Ajouter une section prédéfinie" #: inc/translations.php:305 msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\"" msgstr "Fonction d’assainissement non définie pour les contrôles de « %s »" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116 msgid "Page" msgstr "Page" #: template-parts/content/404.php:19 msgid "Go to Homepage!" msgstr "Aller à la page d’accueil !" #: template-parts/content/index.php:29 template-parts/content/search.php:29 #: template-parts/content/single.php:104 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: template-parts/content/index.php:55 template-parts/content/search.php:55 #: template-parts/content/single.php:121 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: template-parts/content/index/loop-item.php:20 #: template-parts/content/search/loop-item.php:20 msgid "No category " msgstr "Aucune catégorie" #: template-parts/content/single.php:24 msgid "No category" msgstr "Aucune catégorie" #: template-parts/content/single.php:74 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" #: template-parts/content/single.php:85 msgid "No tags" msgstr "Aucune étiquette" #: template-parts/content/single.php:137 msgid "No responses yet" msgstr "Aucune réponse pour l’instant" #: template-parts/content/single.php:138 msgid "One response" msgstr "Une réponse" #: template-parts/content/single.php:139 msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses" msgstr "{COMMENTS-COUNT} réponses" #: template-parts/content/single.php:140 msgid "Comments are closed" msgstr "Les commentaires sont fermés." #: template-parts/content/single.php:141 msgid "32" msgstr "32" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2674 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible :" #: inc/translations.php:56 msgid "Top Center" msgstr "Centré en haut" #: inc/translations.php:62 msgid "Bottom Center" msgstr "Centré en bas" #: inc/translations.php:239 msgid "Get Started" msgstr "Premiers pas" #: inc/translations.php:64 msgid "Attachment" msgstr "Fichier joint" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2428 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Inclus" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "Extend Themes" msgstr "Extend Themes" #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://kubiobuilder.com" msgstr "https://kubiobuilder.com"