# Translation of Themes - Mistify in French (Belgium) # This file is distributed under the same license as the Themes - Mistify package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-10-23 14:38:23+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr_BE\n" "Project-Id-Version: Themes - Mistify\n" #. Description of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Mistify is an innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. Mistify is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom." msgstr "Mistify est un thème innovant, facilement personnalisable et polyvalent, axé sur l’autonomisation des utilisateurs et utilisatrices dans la création de sites WordPress étonnants. Mistify est principalement conçu pour les petites entreprises, les startups, ou les sites de portfolio personnel et fonctionne parfaitement avec Kubio Page Builder qui enrichit l’éditeur de blocs WordPress avec une variété de nouveaux blocs et des options de style avancées pour vous donner une liberté de conception complète." #. Theme Name of the theme #: style.css #, gp-priority: high msgid "Mistify" msgstr "Mistify" #: template-parts/content/single.php:167 msgid "32" msgstr "32" #: template-parts/content/single.php:166 msgid "Comments are closed" msgstr "Les commentaires sont fermés." #: template-parts/content/single.php:165 msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses" msgstr "{COMMENTS-COUNT} réponses" #: template-parts/content/single.php:164 msgid "One response" msgstr "Une réponse" #: template-parts/content/single.php:163 msgid "No responses yet" msgstr "Aucune réponse pour l’instant" #: template-parts/content/single.php:105 msgid "No category" msgstr "Aucune catégorie" #: template-parts/content/single.php:94 msgid "Categories:" msgstr "Catégories :" #: template-parts/content/single.php:80 msgid "No tags" msgstr "Aucune étiquette" #: template-parts/content/single.php:69 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" #: template-parts/content/index/loop-item.php:51 msgid "Read more" msgstr "Lire la suite" #: template-parts/content/index.php:57 template-parts/content/search.php:57 #: template-parts/content/single.php:145 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: template-parts/content/index.php:31 template-parts/content/search.php:31 #: template-parts/content/single.php:128 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: template-parts/content/404.php:15 msgid "Go to Homepage!" msgstr "Aller à la page d’accueil !" #: template-parts/content/404.php:9 msgid "It looks like this page doesn't exist." msgstr "Il semblerait que cette page n‘existe pas." #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:153 msgid "Activate Kubio" msgstr "Activer Kubio" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:149 msgid "Install Kubio" msgstr "Installer Kubio" #: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:138 msgid "The Kubio plugin takes %1$s to a whole new level by adding new and powerful editing and styling options. Wanna have full control over your design with %1$s?" msgstr "L'extension Kubio amène %1$s à un tout autre niveau en ajoutant de nouvelles et puissantes options de modification et de style. Voulez-vous avoir le contrôle total de votre conception dans %1$s ?" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116 msgid "Page" msgstr "Page" #: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: inc/translations.php:321 msgid "*Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "*Chacune de ces actions installera également l‘extension Kubio Page Builder." #: inc/translations.php:319 msgid "Generate Homepage" msgstr "Générer la page d‘accueil" #: inc/translations.php:318 msgid "Choose this if you're building a blog or a content website" msgstr "Choisissez cette option si vous construisez un blog ou un site de contenu" #: inc/translations.php:317 msgid "Latest Blog Posts" msgstr "Derniers articles de blog" #: inc/translations.php:316 msgid "Would you like to generate a new homepage using AI? It's fast & FREE!" msgstr "Voulez-vous générer une nouvelle page d‘accueil à l‘aide de l‘IA ? C‘est rapide & GRATUIT !" #: inc/translations.php:315 msgid "Choose this if you're building a presentation website" msgstr "Choisissez cette option si vous construisez un site de présentation" #: inc/translations.php:314 msgid "Custom Home Page" msgstr "Page d‘accueil personnalisée" #: inc/translations.php:313 msgid "What would you like to display on your front page?" msgstr "Que souhaitez-vous afficher sur votre page d'accueil ?" #: inc/translations.php:307 msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\"" msgstr "Fonction d’assainissement non définie pour les contrôles de « %s »" #: inc/translations.php:302 msgid "Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin." msgstr "Chacune de ces actions installera également l‘extension Kubio Page Builder." #: inc/translations.php:301 msgid "Contact form and social media integration" msgstr "Intégration du formulaire de contact et des réseaux sociaux" #: inc/translations.php:300 msgid "Matching color scheme and typography" msgstr "Jeu de couleurs et typographie harmonisés" #: inc/translations.php:299 msgid "Texts and images based on your website subject" msgstr "Textes et images basés sur le sujet de votre site" #: inc/translations.php:298 msgid "A homepage customized for your website" msgstr "Une page d‘accueil personnalisée pour votre site" #: inc/translations.php:297 msgid "Add Predefined Section" msgstr "Ajouter une section prédéfinie" #: inc/translations.php:296 msgid "Don't show anymore" msgstr "Ne plus afficher" #: inc/translations.php:295 msgid "Choose footer design" msgstr "Choisir une conception de pied de page" #: inc/translations.php:294 msgid "Choose header design" msgstr "Choisir une conception d’en-tête" #: inc/translations.php:293 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: inc/translations.php:291 inc/translations.php:320 msgid "No thanks, install the default homepage" msgstr "Non merci, installez la page d‘accueil par défaut" #: inc/translations.php:290 msgid "Generate homepage with AI" msgstr "Générer la page d‘accueil avec l‘IA" #: inc/translations.php:289 msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:" msgstr "%s utilise un générateur de pages avec l‘IA pour créer une page d‘accueil adaptée à votre site. Voici ce que vous obtiendrez :" #: inc/translations.php:288 msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!" msgstr "Voulez-vous générer une page d‘accueil à l‘aide de l‘IA ? C‘est rapide et GRATUIT !" #: inc/translations.php:287 msgid "Preparing Front Page installation" msgstr "Préparation de l’installation de la page d’accueil" #: inc/translations.php:286 msgid "Activating %s" msgstr "Activation de %s" #: inc/translations.php:285 msgid "Installing %s" msgstr "Installation de %s" #: inc/translations.php:284 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: inc/translations.php:278 msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme." msgstr "L’extension %1$s ajoute une fonctionnalité de glisser/déposer et bien d’autres fonctionnalités au thème %2$s." #: inc/translations.php:273 msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section." msgstr "L’extension %1$s est recommandée pour la section contact de %2$s." #: inc/translations.php:271 msgid "Leave a review" msgstr "Laisser un avis" #: inc/translations.php:267 msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey." msgstr "Nous nous efforçons de fournir à nos clients le meilleur service dans notre industrie, de sorte que vos ressentis sont très importants pour nous. Nous vous serions très reconnaissants de prendre quelques minutes pour partager votre expérience avec nous via cette enquête." #: inc/translations.php:266 msgid "Leave a Review" msgstr "Laisser un avis" #: inc/translations.php:265 msgid "Open a support ticket" msgstr "Ouvrir un ticket de support" #: inc/translations.php:261 msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day." msgstr "Notre équipe technique est là pour vous aider à construire un site génial. Nous répondons habituellement aux problèmes de support en moins ’'un jour ouvrable." #: inc/translations.php:260 msgid "Support" msgstr "Support" #: inc/translations.php:259 msgid "Check documentation" msgstr "Découvrir la documentation" #: inc/translations.php:255 msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed." msgstr "Colibri est simple à apprendre et à maîtriser, mais vous pouvez toujours consulter notre documentation pour vérifier les fonctionnalités que vous auriez pu manquer." #: inc/translations.php:254 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: inc/translations.php:253 msgid "Start with selected design" msgstr "Commencer avec la conception sélectionnée" #: inc/translations.php:252 msgid "Check all demo sites page" msgstr "Découvrir toutes les pages de démo de sites" #: inc/translations.php:251 msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue dans %s" #: inc/translations.php:250 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" #: inc/translations.php:249 msgid "Customize menu" msgstr "Personnaliser le menu" #: inc/translations.php:248 msgid "Customize fonts" msgstr "Personnaliser les polices" #: inc/translations.php:247 msgid "Change color settings" msgstr "Modifier les réglages de couleur" #: inc/translations.php:246 msgid "Customize footer" msgstr "Personnaliser le pied de page" #: inc/translations.php:245 msgid "Customize frontpage hero" msgstr "Personnaliser la page d’accueil Hero" #: inc/translations.php:244 msgid "Customize navigation" msgstr "Personnaliser la navigation" #: inc/translations.php:243 msgid "Change the hero image" msgstr "Changer l’image Hero" #: inc/translations.php:242 msgid "Set your logo" msgstr "Définir votre logo" #: inc/translations.php:241 msgid "Links to Customizer Settings" msgstr "Liens pour les réglages de la personnalisation" #: inc/translations.php:240 msgid "Recommended plugins" msgstr "Extensions recommandées" #: inc/translations.php:239 msgid "Get Started" msgstr "Premiers pas" #: inc/translations.php:238 msgid "or" msgstr "ou" #: inc/translations.php:237 msgid "Colibri Settings" msgstr "Réglages de Colibri" #: inc/translations.php:234 msgid "Thumbnail placeholder color" msgstr "Couleur de l’emplacement de la miniature" #: inc/translations.php:233 msgid "Show thumbnail placeholder" msgstr "Afficher l’emplacement de la miniature" #: inc/translations.php:232 msgid "Enable masonry" msgstr "Activer Masonry" #: inc/translations.php:231 msgid "Show blog sidebar " msgstr "Afficher la colonne latérale de blog" #: inc/translations.php:230 msgid "Posts per row" msgstr "Articles par ligne" #: inc/translations.php:226 msgid "Activate %s" msgstr "Activation de %s" #: inc/translations.php:225 msgid "Install %s" msgstr "Installer %s" #: inc/translations.php:221 msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin" msgstr "Pour activer toutes les fonctionnalités du thème, veuillez installer l’extension %s" #: inc/translations.php:217 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: inc/translations.php:213 msgid "Logo above" msgstr "Logo au dessus" #: inc/translations.php:212 msgid "Logo / Nav" msgstr "Logo / Nav" #: inc/translations.php:209 msgid "Shutter out vertical" msgstr "Volet sortant vertical" #: inc/translations.php:208 msgid "Shutter in vertical" msgstr "Volet entrant vertical" #: inc/translations.php:207 msgid "Shutter out horizontal" msgstr "Volet sortant horizontal" #: inc/translations.php:206 msgid "Shutter in horizontal" msgstr "Volet entrant horizontal" #: inc/translations.php:205 msgid "Grow right" msgstr "Agrandir à droite" #: inc/translations.php:204 msgid "Grow left" msgstr "Agrandir à gauche" #: inc/translations.php:203 msgid "Grow down" msgstr "Réduire" #: inc/translations.php:202 msgid "Grow up" msgstr "Agrandir" #: inc/translations.php:200 msgid "Grow from center" msgstr "Agrandir depuis le centre" #: inc/translations.php:199 msgid "Grow from right" msgstr "Agrandir depuis la droite" #: inc/translations.php:198 msgid "Grow from left" msgstr "Agrandir depuis la gauche" #: inc/translations.php:197 msgid "Drop out" msgstr "Saut extérieur" #: inc/translations.php:196 msgid "Drop in" msgstr "Saut intérieur" #: inc/translations.php:194 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: inc/translations.php:193 msgid "Double line" msgstr "Double ligne" #: inc/translations.php:192 msgid "Top line" msgstr "Ligne haute" #: inc/translations.php:191 msgid "Bottom line" msgstr "Ligne basse" #: inc/translations.php:188 msgid "Button hover effect" msgstr "Effet de survol du bouton" #: inc/translations.php:187 msgid "Button highlight type" msgstr "Type de mise en évidence de bouton" #: inc/translations.php:186 msgid "Mobile, tablet and desktop" msgstr "Mobile, tablette et ordinateur" #: inc/translations.php:185 msgid "Mobile and tablet" msgstr "Mobile et tablette" #: inc/translations.php:184 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: inc/translations.php:183 msgid "Show offscreen menu on" msgstr "Afficher le menu hors écran sur" #: inc/translations.php:182 msgid "Edit Menu Structure" msgstr "Modifier la structure du menu" #: inc/translations.php:181 msgid "- No menu -" msgstr "- Aucun menu -" #: inc/translations.php:180 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/translations.php:177 msgid "Image with text on the left" msgstr "Image avec texte à gauche" #: inc/translations.php:176 msgid "Image with text above" msgstr "Image avec texte au dessus" #: inc/translations.php:175 msgid "Image with text on the right" msgstr "Image avec texte à droite" #: inc/translations.php:174 msgid "Image with text below" msgstr "Image avec texte en dessous" #: inc/translations.php:173 msgid "Site title text only" msgstr "Texte de titre de site uniquement" #: inc/translations.php:172 msgid "Logo image only" msgstr "Image de logo uniquement" #: inc/translations.php:170 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: inc/translations.php:169 msgid "Navigation padding" msgstr "Marge intérieure de navigation" #: inc/translations.php:168 msgid "Alternate logo image" msgstr "Image de logo alternative" #: inc/translations.php:167 msgid "Layout type" msgstr "Type de mise en page" #: inc/translations.php:164 msgid "Button align" msgstr "Alignement du bouton" #: inc/translations.php:163 msgid "Transparent nav" msgstr "Navigation transparente" #: inc/translations.php:162 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: inc/translations.php:161 msgid "Container width" msgstr "Largeur du conteneur" #: inc/translations.php:160 msgid "Boxed" msgstr "En boîte" #: inc/translations.php:159 msgid "Show top bar" msgstr "Afficher la barre haute" #: inc/translations.php:156 msgid "Text" msgstr "Texte" #: inc/translations.php:155 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: inc/translations.php:154 msgid "Add Icon" msgstr "Ajout d’icône" #: inc/translations.php:153 msgid "Add Item" msgstr "Ajouter un élément" #: inc/translations.php:152 msgid "Icon %s" msgstr "Icône %s" #: inc/translations.php:151 msgid "Add Field" msgstr "Ajouter un champ" #: inc/translations.php:150 msgid "Field %s" msgstr "Champ %s" #: inc/translations.php:149 msgid "Content Type" msgstr "Type de contenu" #: inc/translations.php:148 msgid "Social Icons" msgstr "Icônes de réseaux sociaux" #: inc/translations.php:147 msgid "Information Fields" msgstr "Champs d’informations" #: inc/translations.php:144 msgid "Show frame shadow" msgstr "Afficher l’ombre du cadre" #: inc/translations.php:143 msgid "Show frame over image" msgstr "Afficher le cadre sur l’image" #: inc/translations.php:142 msgid "Frame thickness" msgstr "Épaisseur du cadre" #: inc/translations.php:141 msgid "Offset top" msgstr "Décalage haut" #: inc/translations.php:140 msgid "Offset left" msgstr "Décalage gauche" #: inc/translations.php:139 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: inc/translations.php:138 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: inc/translations.php:137 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: inc/translations.php:136 msgid "Border" msgstr "Bordure" #: inc/translations.php:134 msgid "Frame options" msgstr "Options de cadre" #: inc/translations.php:133 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: inc/translations.php:132 msgid "Spread" msgstr "Propagation" #: inc/translations.php:131 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: inc/translations.php:130 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" #: inc/translations.php:129 msgid "Box shadow" msgstr "Ombre de la boîte" #: inc/translations.php:126 msgid "Text column width" msgstr "Largeur de la colonne de texte" #: inc/translations.php:125 msgid "Full Height" msgstr "Pleine hauteur" #: inc/translations.php:124 msgid "Spacing bottom" msgstr "Espacement bas" #: inc/translations.php:123 msgid "Spacing top" msgstr "Espacement haut" #: inc/translations.php:122 msgid "Align" msgstr "Alignement" #: inc/translations.php:121 msgid "Icons" msgstr "Icônes" #: inc/translations.php:120 msgid "Link" msgstr "Lien" #: inc/translations.php:119 msgid "Label" msgstr "Libellé" #: inc/translations.php:118 msgid "Secondary Button" msgstr "Bouton secondaire" #: inc/translations.php:117 msgid "Primary Button" msgstr "Bouton principal" #: inc/translations.php:116 msgid "Button Type" msgstr "Type de bouton" #: inc/translations.php:115 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" #: inc/translations.php:114 msgid "Add Button" msgstr "Ajouter un bouton" #: inc/translations.php:113 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: inc/translations.php:112 msgid "Text width" msgstr "Largeur du texte" #: inc/translations.php:111 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: inc/translations.php:110 msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/translations.php:109 msgid "Show Subtitle" msgstr "Afficher le sous-titre" #: inc/translations.php:108 msgid "Show Title" msgstr "Afficher le titre" #: inc/translations.php:107 msgid "Text with media on left" msgstr "Texte avec média à gauche" #: inc/translations.php:106 msgid "Text with media on right" msgstr "Texte avec média à droite" #: inc/translations.php:105 msgid "Text only" msgstr "Texte uniquement" #: inc/translations.php:104 msgid "Hero layout" msgstr "Mise en page Hero" #: inc/translations.php:101 msgid "Overlay Shape" msgstr "Forme de superposition" #: inc/translations.php:100 msgid "Shape Light" msgstr "Forme claire" #: inc/translations.php:99 msgid "Right Tilted Strips" msgstr "Bandes étirées à droite" #: inc/translations.php:98 msgid "Right Tilted Lines" msgstr "Lignes étirées à droite" #: inc/translations.php:97 msgid "Left Tilted Lines" msgstr "Lignes étirées à gauche" #: inc/translations.php:96 msgid "Dots" msgstr "Pointillés" #: inc/translations.php:95 msgid "Waves Inverted" msgstr "Vagues inversées" #: inc/translations.php:94 msgid "Waves" msgstr "Vagues" #: inc/translations.php:93 msgid "Circles White Gradient" msgstr "Cercles blancs dégradés" #: inc/translations.php:92 msgid "Circles Gradient" msgstr "Cercles dégradés" #: inc/translations.php:91 msgid "Circles 3" msgstr "Cercles 3" #: inc/translations.php:90 msgid "Circles 2" msgstr "Cercles 2" #: inc/translations.php:89 msgid "Two Circles" msgstr "Deux cercles" #: inc/translations.php:88 msgid "Many Rounded Squares Blue" msgstr "Plusieurs carrés bleus arrondis" #: inc/translations.php:87 msgid "Rounded Square Blue" msgstr "Carré bleu arrondi" #: inc/translations.php:86 msgid "10deg Stripes" msgstr "Rayures 10deg" #: inc/translations.php:85 msgid "Circles" msgstr "Cercles" #: inc/translations.php:84 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: inc/translations.php:83 msgid "Shape Only" msgstr "Forme uniquement" #: inc/translations.php:82 msgid "Overlay Type" msgstr "Type de superposition" #: inc/translations.php:81 msgid "Show Background Overlay" msgstr "Afficher la superposition d’arrière-plan" #: inc/translations.php:80 msgid "Youtube link" msgstr "Lien YouTube" #: inc/translations.php:79 msgid "Video Poster" msgstr "Poster vidéo" #: inc/translations.php:78 msgid "External" msgstr "Externe" #: inc/translations.php:77 msgid "Self Hosted Video" msgstr "Vidéo auto-hébergée" #: inc/translations.php:76 msgid "Self Hosted" msgstr "Auto-hébergée" #: inc/translations.php:75 msgid "Video type" msgstr "Type de vidéo" #: inc/translations.php:74 msgid "Effect Speed" msgstr "Vitesse de l’effet" #: inc/translations.php:73 msgid "Slide Duration" msgstr "Durée de la diapositive" #: inc/translations.php:72 msgid "Contain" msgstr "Contient" #: inc/translations.php:71 msgid "Cover" msgstr "Couvre" #: inc/translations.php:70 msgid "Auto" msgstr "Automatique" #: inc/translations.php:69 msgid "Repeat %s" msgstr "Répéter %s" #: inc/translations.php:68 msgid "Do not repeat" msgstr "Ne pas répéter" #: inc/translations.php:67 msgid "Size" msgstr "Taille" #: inc/translations.php:66 msgid "Fixed" msgstr "Fixe" #: inc/translations.php:65 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: inc/translations.php:64 msgid "Attachment" msgstr "Fichier joint" #: inc/translations.php:63 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: inc/translations.php:62 msgid "Bottom Center" msgstr "En bas au centre" #: inc/translations.php:61 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: inc/translations.php:60 msgid "Center Right" msgstr "Centré à droite" #: inc/translations.php:59 msgid "Center Center" msgstr "Centré" #: inc/translations.php:58 msgid "Center Left" msgstr "Centré à gauche" #: inc/translations.php:57 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: inc/translations.php:56 msgid "Top Center" msgstr "En haut au centre" #: inc/translations.php:55 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: inc/translations.php:52 msgid "Position" msgstr "Position" #: inc/translations.php:51 msgid "Add Slide" msgstr "Ajouter une diapositive" #: inc/translations.php:50 msgid "Slide %s" msgstr "Diapositive %s" #: inc/translations.php:49 msgid "Remove" msgstr "Retirer" #: inc/translations.php:48 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: inc/translations.php:47 msgid "None" msgstr "Aucune" #: inc/translations.php:46 msgid "Clear" msgstr "Effacer" #: inc/translations.php:45 msgid "OK" msgstr "OK" #: inc/translations.php:44 msgid "Select image" msgstr "Sélectionner une image" #: inc/translations.php:43 msgid "Select item" msgstr "Sélectionner un élément" #: inc/translations.php:42 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #: inc/translations.php:39 msgid "Tilt Flipped" msgstr "Inclinaison inversée" #: inc/translations.php:38 msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" #: inc/translations.php:36 msgid "Divider negative" msgstr "Séparateur négatif" #: inc/translations.php:35 msgid "Divider height" msgstr "Hauteur du séparateur" #: inc/translations.php:34 msgid "Divider style" msgstr "Style du séparateur" #: inc/translations.php:33 msgid "Show bottom divider" msgstr "Afficher le séparateur du bas" #: inc/translations.php:30 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: inc/translations.php:29 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: inc/translations.php:28 msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" #: inc/translations.php:27 msgid "Image" msgstr "Image" #: inc/translations.php:26 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: inc/translations.php:25 msgid "Background Image" msgstr "Image d’arrière-plan" #: inc/translations.php:24 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière plan" #: inc/translations.php:23 msgid "Background Type" msgstr "Type d’arrière plan" #: inc/translations.php:20 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: inc/translations.php:19 msgid "Style" msgstr "Style" #: inc/translations.php:17 msgid "Blog Settings" msgstr "Réglages de blog" #: inc/translations.php:16 msgid "Footer Settings" msgstr "Réglages du pied de page" #: inc/translations.php:15 msgid "Hero Settings" msgstr "Réglages Hero" #: inc/translations.php:14 msgid "Navigation Settings" msgstr "Réglages de la navigation" #: inc/translations.php:13 msgid "Top Bar Settings" msgstr "Réglages de la barre haute" #: inc/translations.php:12 msgid "Content Settings" msgstr "Réglages du contenu" #: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: inc/translations.php:10 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: inc/translations.php:9 msgid "Header" msgstr "En-tête" #: inc/translations.php:8 msgid "Help" msgstr "Aide" #: inc/translations.php:7 msgid "Back" msgstr "Retour" #: inc/translations.php:6 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Appuyez sur retour ou entrée pour ouvrir cette section" #: inc/template-functions.php:52 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" #: inc/template-functions.php:50 msgid "Page not found" msgstr "Page non trouvée" #: inc/template-functions.php:18 msgid "Created with ❤️ using WordPress and %s" msgstr "Créé avec ❤️ en utilisant WordPress et %s" #: admin/admin-notice-frontpage.php:63 msgid "Classic" msgstr "Classique" #: admin/admin-notice-frontpage.php:57 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: admin/admin-notice-frontpage.php:51 msgid "Modern" msgstr "Moderne" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Title.php:46 #: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Title.php:42 msgid "Your Colorful Life" msgstr "Votre vie en couleurs" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:22 msgid "Contact us" msgstr "Nous contacter" #: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:21 msgid "Get in Control" msgstr "Gardez le contrôle" #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3778 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations sont terminées." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3763 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s a bien été installé." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3758 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d’installation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3752 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations ont bien été effectuées." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3743 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3769 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3740 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3766 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3737 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s a bien été installé et activé." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3732 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3725 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L’installation de %1$s a échouée." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3720 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de %1$s : %2$s." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3714 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Échec de l’activation de l’extension." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3119 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aucune extension n‘est prête à être activée pour le moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3090 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour une activation. Aucune action effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2978 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucune extension disponible pour être mise à jour en ce moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2976 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucune extension à installer disponible pour le moment." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2935 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2933 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2902 inc/translations.php:282 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2899 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2893 inc/translations.php:283 msgid "Install" msgstr "Installer" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2861 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur ou autrice de l’extension :" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2784 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2778 msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2773 msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2726 msgid "Status" msgstr "État" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725 msgid "Version" msgstr "Version" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2721 inc/translations.php:135 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2720 msgid "Source" msgstr "Source" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2719 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2700 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Aucune extension à installer ou à activer." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2674 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2655 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version minimale nécessaire :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2632 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnue" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2545 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "Pour activation (%s)" msgstr[1] "Pour activation (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2536 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "À mettre à jour (%s)" msgstr[1] "À mettre à jour (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2527 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "Pour installation (%s)" msgstr[1] "Pour installation (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2517 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "(%s)" msgstr[1] "Tous (%s)" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2472 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2463 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2460 msgid "Requires Update" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2457 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2451 inc/translations.php:292 msgid "Active" msgstr "Activée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installée mais non activée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2445 msgid "Not Installed" msgstr "Non installé" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2428 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pré-packagée" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2425 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422 msgid "WordPress Repository" msgstr "Dépôt WordPress" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2406 msgid "Recommended" msgstr "Recommandées" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2403 msgid "Required" msgstr "Nécessaire" #. translators: %s: version number #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2099 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1207 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3139 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:998 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:985 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1001 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et lui demander de conditionner son extension selon les directives de WordPress." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:982 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Le paquet distant de l’extension ne contient aucun dossier avec le slug souhaité et le renommage n’a pas fonctionné." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Il y a au moins une extension nécessaire à installer, mettre à jour ou activer." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cette notification" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l’extension." #. translators: 1: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s était déjà activée." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3148 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :" msgstr[1] "" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Extension activée avec succès." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:869 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2703 #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3841 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retour au tableau de bord" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour à l’installation des extensions nécessaires" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension" msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension" msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Début d’installation d’extension" msgstr[1] "Début d’installation des extensions" #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactivée : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactivées : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactivée : %1$s." msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactivées : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s." msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s." msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent d’être mises à jour dans leur dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s." #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension." #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise à jour de l’extension : %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l’extension : %s" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer les extensions" #: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installation des extensions nécessaires" #: functions.php:368 msgid "View site" msgstr "Voir le site" #: functions.php:359 msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it" msgstr "Le design %s a bien été importé ! Vous pouvez jeter un coup d’œil à votre nouveau design ou commencer à le modifier" #: functions.php:349 msgid "%s design has been successfully imported!" msgstr "Le modèle %s a bien été importé !" #: functions.php:243 msgid "Kubio" msgstr "Kubio" #: functions.php:243 msgid "Kubio PRO" msgstr "Kubio PRO" #: functions.php:137 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu du pied de page" #: functions.php:136 msgid "Header Menu" msgstr "Menu d’en-tête" #: comments.php:76 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:59 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:43 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:16 msgid "% Responses" msgstr "% réponses" #: comments.php:15 msgid "One Response" msgstr "Une réponse" #: comments.php:14 msgid "No Responses" msgstr "Aucune réponse" #: admin/admin-notice-frontpage.php:44 msgid "Choose one of the %s predefined designs to start with:" msgstr "Choisissez une des conceptions prédéfinies de %s pour commencer :" #. Author URI of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "https://kubiobuilder.com" msgstr "https://kubiobuilder.com" #. Author of the theme #: style.css #, gp-priority: low msgid "Extend Themes" msgstr "Extend Themes"