# Translation of Themes - Mistify in French (Belgium)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Mistify package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 14:38:23+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr_BE\n"
"Project-Id-Version: Themes - Mistify\n"
#. Description of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Mistify is an innovative, easily customizable, multi-purpose theme, focused on empowering users to build astonishing WordPress websites. Mistify is mainly designed for small businesses, startups, or personal portfolio websites and works perfectly with Kubio Page Builder which enriches the WordPress block editor with a variety of new blocks and advanced styling options to give you full design freedom."
msgstr "Mistify est un thème innovant, facilement personnalisable et polyvalent, axé sur l’autonomisation des utilisateurs et utilisatrices dans la création de sites WordPress étonnants. Mistify est principalement conçu pour les petites entreprises, les startups, ou les sites de portfolio personnel et fonctionne parfaitement avec Kubio Page Builder qui enrichit l’éditeur de blocs WordPress avec une variété de nouveaux blocs et des options de style avancées pour vous donner une liberté de conception complète."
#. Theme Name of the theme
#: style.css
#, gp-priority: high
msgid "Mistify"
msgstr "Mistify"
#: template-parts/content/single.php:167
msgid "32"
msgstr "32"
#: template-parts/content/single.php:166
msgid "Comments are closed"
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: template-parts/content/single.php:165
msgid "{COMMENTS-COUNT} Responses"
msgstr "{COMMENTS-COUNT} réponses"
#: template-parts/content/single.php:164
msgid "One response"
msgstr "Une réponse"
#: template-parts/content/single.php:163
msgid "No responses yet"
msgstr "Aucune réponse pour l’instant"
#: template-parts/content/single.php:105
msgid "No category"
msgstr "Aucune catégorie"
#: template-parts/content/single.php:94
msgid "Categories:"
msgstr "Catégories :"
#: template-parts/content/single.php:80
msgid "No tags"
msgstr "Aucune étiquette"
#: template-parts/content/single.php:69
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
#: template-parts/content/index/loop-item.php:51
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"
#: template-parts/content/index.php:57 template-parts/content/search.php:57
#: template-parts/content/single.php:145
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: template-parts/content/index.php:31 template-parts/content/search.php:31
#: template-parts/content/single.php:128
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: template-parts/content/404.php:15
msgid "Go to Homepage!"
msgstr "Aller à la page d’accueil !"
#: template-parts/content/404.php:9
msgid "It looks like this page doesn't exist."
msgstr "Il semblerait que cette page n‘existe pas."
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:153
msgid "Activate Kubio"
msgstr "Activer Kubio"
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:149
msgid "Install Kubio"
msgstr "Installer Kubio"
#: lib/colibriwp/src/Core/EnableKubioInCustomizerPanel.php:138
msgid "The Kubio plugin takes %1$s to a whole new level by adding new and powerful editing and styling options. Wanna have full control over your design with %1$s?"
msgstr "L'extension Kubio amène %1$s à un tout autre niveau en ajoutant de nouvelles et puissantes options de modification et de style. Voulez-vous avoir le contrôle total de votre conception dans %1$s ?"
#: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:116
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: lib/colibriwp/src/Components/PageContent.php:112
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: inc/translations.php:321
msgid "*Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin."
msgstr "*Chacune de ces actions installera également l‘extension Kubio Page Builder."
#: inc/translations.php:319
msgid "Generate Homepage"
msgstr "Générer la page d‘accueil"
#: inc/translations.php:318
msgid "Choose this if you're building a blog or a content website"
msgstr "Choisissez cette option si vous construisez un blog ou un site de contenu"
#: inc/translations.php:317
msgid "Latest Blog Posts"
msgstr "Derniers articles de blog"
#: inc/translations.php:316
msgid "Would you like to generate a new homepage using AI? It's fast & FREE!"
msgstr "Voulez-vous générer une nouvelle page d‘accueil à l‘aide de l‘IA ? C‘est rapide & GRATUIT !"
#: inc/translations.php:315
msgid "Choose this if you're building a presentation website"
msgstr "Choisissez cette option si vous construisez un site de présentation"
#: inc/translations.php:314
msgid "Custom Home Page"
msgstr "Page d‘accueil personnalisée"
#: inc/translations.php:313
msgid "What would you like to display on your front page?"
msgstr "Que souhaitez-vous afficher sur votre page d'accueil ?"
#: inc/translations.php:307
msgid "Undefined sanitize function for control \"%s\""
msgstr "Fonction d’assainissement non définie pour les contrôles de « %s »"
#: inc/translations.php:302
msgid "Any of these actions will also install the Kubio Page Builder plugin."
msgstr "Chacune de ces actions installera également l‘extension Kubio Page Builder."
#: inc/translations.php:301
msgid "Contact form and social media integration"
msgstr "Intégration du formulaire de contact et des réseaux sociaux"
#: inc/translations.php:300
msgid "Matching color scheme and typography"
msgstr "Jeu de couleurs et typographie harmonisés"
#: inc/translations.php:299
msgid "Texts and images based on your website subject"
msgstr "Textes et images basés sur le sujet de votre site"
#: inc/translations.php:298
msgid "A homepage customized for your website"
msgstr "Une page d‘accueil personnalisée pour votre site"
#: inc/translations.php:297
msgid "Add Predefined Section"
msgstr "Ajouter une section prédéfinie"
#: inc/translations.php:296
msgid "Don't show anymore"
msgstr "Ne plus afficher"
#: inc/translations.php:295
msgid "Choose footer design"
msgstr "Choisir une conception de pied de page"
#: inc/translations.php:294
msgid "Choose header design"
msgstr "Choisir une conception d’en-tête"
#: inc/translations.php:293
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: inc/translations.php:291 inc/translations.php:320
msgid "No thanks, install the default homepage"
msgstr "Non merci, installez la page d‘accueil par défaut"
#: inc/translations.php:290
msgid "Generate homepage with AI"
msgstr "Générer la page d‘accueil avec l‘IA"
#: inc/translations.php:289
msgid "%s uses an AI page generator to create a homepage that is adapted to your website. Here’s what you’ll get:"
msgstr "%s utilise un générateur de pages avec l‘IA pour créer une page d‘accueil adaptée à votre site. Voici ce que vous obtiendrez :"
#: inc/translations.php:288
msgid "Would you like to generate a homepage using AI? It's fast and FREE!"
msgstr "Voulez-vous générer une page d‘accueil à l‘aide de l‘IA ? C‘est rapide et GRATUIT !"
#: inc/translations.php:287
msgid "Preparing Front Page installation"
msgstr "Préparation de l’installation de la page d’accueil"
#: inc/translations.php:286
msgid "Activating %s"
msgstr "Activation de %s"
#: inc/translations.php:285
msgid "Installing %s"
msgstr "Installation de %s"
#: inc/translations.php:284
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: inc/translations.php:278
msgid "%1$s plugin adds drag and drop functionality and many other features to the %2$s theme."
msgstr "L’extension %1$s ajoute une fonctionnalité de glisser/déposer et bien d’autres fonctionnalités au thème %2$s."
#: inc/translations.php:273
msgid "%1$s plugin is recommended for the %2$s contact section."
msgstr "L’extension %1$s est recommandée pour la section contact de %2$s."
#: inc/translations.php:271
msgid "Leave a review"
msgstr "Laisser un avis"
#: inc/translations.php:267
msgid "We strive to provide our customers with the best service in our industry, so your feedback is very important to us. We would greatly appreciate it if you would take a few minutes to share your experience with us via this survey."
msgstr "Nous nous efforçons de fournir à nos clients le meilleur service dans notre industrie, de sorte que vos ressentis sont très importants pour nous. Nous vous serions très reconnaissants de prendre quelques minutes pour partager votre expérience avec nous via cette enquête."
#: inc/translations.php:266
msgid "Leave a Review"
msgstr "Laisser un avis"
#: inc/translations.php:265
msgid "Open a support ticket"
msgstr "Ouvrir un ticket de support"
#: inc/translations.php:261
msgid "Our technical team is here to help you build an awesome website. We usually answer support issues in less than 1 business day."
msgstr "Notre équipe technique est là pour vous aider à construire un site génial. Nous répondons habituellement aux problèmes de support en moins ’'un jour ouvrable."
#: inc/translations.php:260
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: inc/translations.php:259
msgid "Check documentation"
msgstr "Découvrir la documentation"
#: inc/translations.php:255
msgid "Colibri is easy to learn and master, but you can always check out our documentation to check out features you might have missed."
msgstr "Colibri est simple à apprendre et à maîtriser, mais vous pouvez toujours consulter notre documentation pour vérifier les fonctionnalités que vous auriez pu manquer."
#: inc/translations.php:254
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: inc/translations.php:253
msgid "Start with selected design"
msgstr "Commencer avec la conception sélectionnée"
#: inc/translations.php:252
msgid "Check all demo sites page"
msgstr "Découvrir toutes les pages de démo de sites"
#: inc/translations.php:251
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue dans %s"
#: inc/translations.php:250
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: inc/translations.php:249
msgid "Customize menu"
msgstr "Personnaliser le menu"
#: inc/translations.php:248
msgid "Customize fonts"
msgstr "Personnaliser les polices"
#: inc/translations.php:247
msgid "Change color settings"
msgstr "Modifier les réglages de couleur"
#: inc/translations.php:246
msgid "Customize footer"
msgstr "Personnaliser le pied de page"
#: inc/translations.php:245
msgid "Customize frontpage hero"
msgstr "Personnaliser la page d’accueil Hero"
#: inc/translations.php:244
msgid "Customize navigation"
msgstr "Personnaliser la navigation"
#: inc/translations.php:243
msgid "Change the hero image"
msgstr "Changer l’image Hero"
#: inc/translations.php:242
msgid "Set your logo"
msgstr "Définir votre logo"
#: inc/translations.php:241
msgid "Links to Customizer Settings"
msgstr "Liens pour les réglages de la personnalisation"
#: inc/translations.php:240
msgid "Recommended plugins"
msgstr "Extensions recommandées"
#: inc/translations.php:239
msgid "Get Started"
msgstr "Premiers pas"
#: inc/translations.php:238
msgid "or"
msgstr "ou"
#: inc/translations.php:237
msgid "Colibri Settings"
msgstr "Réglages de Colibri"
#: inc/translations.php:234
msgid "Thumbnail placeholder color"
msgstr "Couleur de l’emplacement de la miniature"
#: inc/translations.php:233
msgid "Show thumbnail placeholder"
msgstr "Afficher l’emplacement de la miniature"
#: inc/translations.php:232
msgid "Enable masonry"
msgstr "Activer Masonry"
#: inc/translations.php:231
msgid "Show blog sidebar "
msgstr "Afficher la colonne latérale de blog"
#: inc/translations.php:230
msgid "Posts per row"
msgstr "Articles par ligne"
#: inc/translations.php:226
msgid "Activate %s"
msgstr "Activation de %s"
#: inc/translations.php:225
msgid "Install %s"
msgstr "Installer %s"
#: inc/translations.php:221
msgid "To enable all the theme features, please install %s plugin"
msgstr "Pour activer toutes les fonctionnalités du thème, veuillez installer l’extension %s"
#: inc/translations.php:217
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"
#: inc/translations.php:213
msgid "Logo above"
msgstr "Logo au dessus"
#: inc/translations.php:212
msgid "Logo / Nav"
msgstr "Logo / Nav"
#: inc/translations.php:209
msgid "Shutter out vertical"
msgstr "Volet sortant vertical"
#: inc/translations.php:208
msgid "Shutter in vertical"
msgstr "Volet entrant vertical"
#: inc/translations.php:207
msgid "Shutter out horizontal"
msgstr "Volet sortant horizontal"
#: inc/translations.php:206
msgid "Shutter in horizontal"
msgstr "Volet entrant horizontal"
#: inc/translations.php:205
msgid "Grow right"
msgstr "Agrandir à droite"
#: inc/translations.php:204
msgid "Grow left"
msgstr "Agrandir à gauche"
#: inc/translations.php:203
msgid "Grow down"
msgstr "Réduire"
#: inc/translations.php:202
msgid "Grow up"
msgstr "Agrandir"
#: inc/translations.php:200
msgid "Grow from center"
msgstr "Agrandir depuis le centre"
#: inc/translations.php:199
msgid "Grow from right"
msgstr "Agrandir depuis la droite"
#: inc/translations.php:198
msgid "Grow from left"
msgstr "Agrandir depuis la gauche"
#: inc/translations.php:197
msgid "Drop out"
msgstr "Saut extérieur"
#: inc/translations.php:196
msgid "Drop in"
msgstr "Saut intérieur"
#: inc/translations.php:194
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: inc/translations.php:193
msgid "Double line"
msgstr "Double ligne"
#: inc/translations.php:192
msgid "Top line"
msgstr "Ligne haute"
#: inc/translations.php:191
msgid "Bottom line"
msgstr "Ligne basse"
#: inc/translations.php:188
msgid "Button hover effect"
msgstr "Effet de survol du bouton"
#: inc/translations.php:187
msgid "Button highlight type"
msgstr "Type de mise en évidence de bouton"
#: inc/translations.php:186
msgid "Mobile, tablet and desktop"
msgstr "Mobile, tablette et ordinateur"
#: inc/translations.php:185
msgid "Mobile and tablet"
msgstr "Mobile et tablette"
#: inc/translations.php:184
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
#: inc/translations.php:183
msgid "Show offscreen menu on"
msgstr "Afficher le menu hors écran sur"
#: inc/translations.php:182
msgid "Edit Menu Structure"
msgstr "Modifier la structure du menu"
#: inc/translations.php:181
msgid "- No menu -"
msgstr "- Aucun menu -"
#: inc/translations.php:180
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: inc/translations.php:177
msgid "Image with text on the left"
msgstr "Image avec texte à gauche"
#: inc/translations.php:176
msgid "Image with text above"
msgstr "Image avec texte au dessus"
#: inc/translations.php:175
msgid "Image with text on the right"
msgstr "Image avec texte à droite"
#: inc/translations.php:174
msgid "Image with text below"
msgstr "Image avec texte en dessous"
#: inc/translations.php:173
msgid "Site title text only"
msgstr "Texte de titre de site uniquement"
#: inc/translations.php:172
msgid "Logo image only"
msgstr "Image de logo uniquement"
#: inc/translations.php:170
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: inc/translations.php:169
msgid "Navigation padding"
msgstr "Marge intérieure de navigation"
#: inc/translations.php:168
msgid "Alternate logo image"
msgstr "Image de logo alternative"
#: inc/translations.php:167
msgid "Layout type"
msgstr "Type de mise en page"
#: inc/translations.php:164
msgid "Button align"
msgstr "Alignement du bouton"
#: inc/translations.php:163
msgid "Transparent nav"
msgstr "Navigation transparente"
#: inc/translations.php:162
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"
#: inc/translations.php:161
msgid "Container width"
msgstr "Largeur du conteneur"
#: inc/translations.php:160
msgid "Boxed"
msgstr "En boîte"
#: inc/translations.php:159
msgid "Show top bar"
msgstr "Afficher la barre haute"
#: inc/translations.php:156
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: inc/translations.php:155
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: inc/translations.php:154
msgid "Add Icon"
msgstr "Ajout d’icône"
#: inc/translations.php:153
msgid "Add Item"
msgstr "Ajouter un élément"
#: inc/translations.php:152
msgid "Icon %s"
msgstr "Icône %s"
#: inc/translations.php:151
msgid "Add Field"
msgstr "Ajouter un champ"
#: inc/translations.php:150
msgid "Field %s"
msgstr "Champ %s"
#: inc/translations.php:149
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"
#: inc/translations.php:148
msgid "Social Icons"
msgstr "Icônes de réseaux sociaux"
#: inc/translations.php:147
msgid "Information Fields"
msgstr "Champs d’informations"
#: inc/translations.php:144
msgid "Show frame shadow"
msgstr "Afficher l’ombre du cadre"
#: inc/translations.php:143
msgid "Show frame over image"
msgstr "Afficher le cadre sur l’image"
#: inc/translations.php:142
msgid "Frame thickness"
msgstr "Épaisseur du cadre"
#: inc/translations.php:141
msgid "Offset top"
msgstr "Décalage haut"
#: inc/translations.php:140
msgid "Offset left"
msgstr "Décalage gauche"
#: inc/translations.php:139
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"
#: inc/translations.php:138
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: inc/translations.php:137
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: inc/translations.php:136
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: inc/translations.php:134
msgid "Frame options"
msgstr "Options de cadre"
#: inc/translations.php:133
msgid "Blur"
msgstr "Flou"
#: inc/translations.php:132
msgid "Spread"
msgstr "Propagation"
#: inc/translations.php:131
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: inc/translations.php:130
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"
#: inc/translations.php:129
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre de la boîte"
#: inc/translations.php:126
msgid "Text column width"
msgstr "Largeur de la colonne de texte"
#: inc/translations.php:125
msgid "Full Height"
msgstr "Pleine hauteur"
#: inc/translations.php:124
msgid "Spacing bottom"
msgstr "Espacement bas"
#: inc/translations.php:123
msgid "Spacing top"
msgstr "Espacement haut"
#: inc/translations.php:122
msgid "Align"
msgstr "Alignement"
#: inc/translations.php:121
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#: inc/translations.php:120
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: inc/translations.php:119
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: inc/translations.php:118
msgid "Secondary Button"
msgstr "Bouton secondaire"
#: inc/translations.php:117
msgid "Primary Button"
msgstr "Bouton principal"
#: inc/translations.php:116
msgid "Button Type"
msgstr "Type de bouton"
#: inc/translations.php:115
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: inc/translations.php:114
msgid "Add Button"
msgstr "Ajouter un bouton"
#: inc/translations.php:113
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: inc/translations.php:112
msgid "Text width"
msgstr "Largeur du texte"
#: inc/translations.php:111
msgid "Subtitle"
msgstr "Sous-titre"
#: inc/translations.php:110
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: inc/translations.php:109
msgid "Show Subtitle"
msgstr "Afficher le sous-titre"
#: inc/translations.php:108
msgid "Show Title"
msgstr "Afficher le titre"
#: inc/translations.php:107
msgid "Text with media on left"
msgstr "Texte avec média à gauche"
#: inc/translations.php:106
msgid "Text with media on right"
msgstr "Texte avec média à droite"
#: inc/translations.php:105
msgid "Text only"
msgstr "Texte uniquement"
#: inc/translations.php:104
msgid "Hero layout"
msgstr "Mise en page Hero"
#: inc/translations.php:101
msgid "Overlay Shape"
msgstr "Forme de superposition"
#: inc/translations.php:100
msgid "Shape Light"
msgstr "Forme claire"
#: inc/translations.php:99
msgid "Right Tilted Strips"
msgstr "Bandes étirées à droite"
#: inc/translations.php:98
msgid "Right Tilted Lines"
msgstr "Lignes étirées à droite"
#: inc/translations.php:97
msgid "Left Tilted Lines"
msgstr "Lignes étirées à gauche"
#: inc/translations.php:96
msgid "Dots"
msgstr "Pointillés"
#: inc/translations.php:95
msgid "Waves Inverted"
msgstr "Vagues inversées"
#: inc/translations.php:94
msgid "Waves"
msgstr "Vagues"
#: inc/translations.php:93
msgid "Circles White Gradient"
msgstr "Cercles blancs dégradés"
#: inc/translations.php:92
msgid "Circles Gradient"
msgstr "Cercles dégradés"
#: inc/translations.php:91
msgid "Circles 3"
msgstr "Cercles 3"
#: inc/translations.php:90
msgid "Circles 2"
msgstr "Cercles 2"
#: inc/translations.php:89
msgid "Two Circles"
msgstr "Deux cercles"
#: inc/translations.php:88
msgid "Many Rounded Squares Blue"
msgstr "Plusieurs carrés bleus arrondis"
#: inc/translations.php:87
msgid "Rounded Square Blue"
msgstr "Carré bleu arrondi"
#: inc/translations.php:86
msgid "10deg Stripes"
msgstr "Rayures 10deg"
#: inc/translations.php:85
msgid "Circles"
msgstr "Cercles"
#: inc/translations.php:84
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: inc/translations.php:83
msgid "Shape Only"
msgstr "Forme uniquement"
#: inc/translations.php:82
msgid "Overlay Type"
msgstr "Type de superposition"
#: inc/translations.php:81
msgid "Show Background Overlay"
msgstr "Afficher la superposition d’arrière-plan"
#: inc/translations.php:80
msgid "Youtube link"
msgstr "Lien YouTube"
#: inc/translations.php:79
msgid "Video Poster"
msgstr "Poster vidéo"
#: inc/translations.php:78
msgid "External"
msgstr "Externe"
#: inc/translations.php:77
msgid "Self Hosted Video"
msgstr "Vidéo auto-hébergée"
#: inc/translations.php:76
msgid "Self Hosted"
msgstr "Auto-hébergée"
#: inc/translations.php:75
msgid "Video type"
msgstr "Type de vidéo"
#: inc/translations.php:74
msgid "Effect Speed"
msgstr "Vitesse de l’effet"
#: inc/translations.php:73
msgid "Slide Duration"
msgstr "Durée de la diapositive"
#: inc/translations.php:72
msgid "Contain"
msgstr "Contient"
#: inc/translations.php:71
msgid "Cover"
msgstr "Couvre"
#: inc/translations.php:70
msgid "Auto"
msgstr "Automatique"
#: inc/translations.php:69
msgid "Repeat %s"
msgstr "Répéter %s"
#: inc/translations.php:68
msgid "Do not repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
#: inc/translations.php:67
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: inc/translations.php:66
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: inc/translations.php:65
msgid "Scroll"
msgstr "Défilement"
#: inc/translations.php:64
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier joint"
#: inc/translations.php:63
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: inc/translations.php:62
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas au centre"
#: inc/translations.php:61
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: inc/translations.php:60
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"
#: inc/translations.php:59
msgid "Center Center"
msgstr "Centré"
#: inc/translations.php:58
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"
#: inc/translations.php:57
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: inc/translations.php:56
msgid "Top Center"
msgstr "En haut au centre"
#: inc/translations.php:55
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"
#: inc/translations.php:52
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: inc/translations.php:51
msgid "Add Slide"
msgstr "Ajouter une diapositive"
#: inc/translations.php:50
msgid "Slide %s"
msgstr "Diapositive %s"
#: inc/translations.php:49
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: inc/translations.php:48
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: inc/translations.php:47
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: inc/translations.php:46
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: inc/translations.php:45
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: inc/translations.php:44
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: inc/translations.php:43
msgid "Select item"
msgstr "Sélectionner un élément"
#: inc/translations.php:42
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: inc/translations.php:39
msgid "Tilt Flipped"
msgstr "Inclinaison inversée"
#: inc/translations.php:38
msgid "Tilt"
msgstr "Inclinaison"
#: inc/translations.php:36
msgid "Divider negative"
msgstr "Séparateur négatif"
#: inc/translations.php:35
msgid "Divider height"
msgstr "Hauteur du séparateur"
#: inc/translations.php:34
msgid "Divider style"
msgstr "Style du séparateur"
#: inc/translations.php:33
msgid "Show bottom divider"
msgstr "Afficher le séparateur du bas"
#: inc/translations.php:30
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: inc/translations.php:29
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: inc/translations.php:28
msgid "Gradient"
msgstr "Dégradé"
#: inc/translations.php:27
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: inc/translations.php:26
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: inc/translations.php:25
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"
#: inc/translations.php:24
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière plan"
#: inc/translations.php:23
msgid "Background Type"
msgstr "Type d’arrière plan"
#: inc/translations.php:20
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: inc/translations.php:19
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: inc/translations.php:17
msgid "Blog Settings"
msgstr "Réglages de blog"
#: inc/translations.php:16
msgid "Footer Settings"
msgstr "Réglages du pied de page"
#: inc/translations.php:15
msgid "Hero Settings"
msgstr "Réglages Hero"
#: inc/translations.php:14
msgid "Navigation Settings"
msgstr "Réglages de la navigation"
#: inc/translations.php:13
msgid "Top Bar Settings"
msgstr "Réglages de la barre haute"
#: inc/translations.php:12
msgid "Content Settings"
msgstr "Réglages du contenu"
#: inc/translations.php:11 inc/translations.php:18
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: inc/translations.php:10
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: inc/translations.php:9
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: inc/translations.php:8
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: inc/translations.php:7
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: inc/translations.php:6
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Appuyez sur retour ou entrée pour ouvrir cette section"
#: inc/template-functions.php:52
msgid "Search Results for “%s”"
msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
#: inc/template-functions.php:50
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
#: inc/template-functions.php:18
msgid "Created with ❤️ using WordPress and %s"
msgstr "Créé avec ❤️ en utilisant WordPress et %s"
#: admin/admin-notice-frontpage.php:63
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
#: admin/admin-notice-frontpage.php:57
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: admin/admin-notice-frontpage.php:51
msgid "Modern"
msgstr "Moderne"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/Title.php:46
#: lib/kubio-themebase/src/Components/FrontHeader/Title.php:42
msgid "Your Colorful Life"
msgstr "Votre vie en couleurs"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:22
msgid "Contact us"
msgstr "Nous contacter"
#: lib/colibriwp/src/Components/FrontHeader/ButtonsGroup.php:21
msgid "Get in Control"
msgstr "Gardez le contrôle"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3778
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3773
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3763
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3758
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3752
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3747
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations ont bien été effectuées."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3743
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3769
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3740
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3766
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3737
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installé et activé."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3732
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation est lancé. Il peut prendre un certain temps chez certains hébergeurs, merci pour votre patience."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3725
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échouée."
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3720
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’installation de %1$s : %2$s."
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3714
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3365
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Échec de l’activation de l’extension."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3119
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension n‘est prête à être activée pour le moment."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3090
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour une activation. Aucune action effectuée."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2978
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension disponible pour être mise à jour en ce moment."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2976
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension à installer disponible pour le moment."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2935
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action ne sera effectuée."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2933
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action ne sera effectuée."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2902 inc/translations.php:282
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2899
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2893 inc/translations.php:283
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2861
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur ou autrice de l’extension :"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2784
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2778
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2773
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Status"
msgstr "État"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2725
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2721 inc/translations.php:135
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2720
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2719
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2700
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer ou à activer."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2674
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2655
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version minimale nécessaire :"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2644
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnue"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2545
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "Pour activation (%s)"
msgstr[1] "Pour activation (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "À mettre à jour (%s)"
msgstr[1] "À mettre à jour (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2527
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "Pour installation (%s)"
msgstr[1] "Pour installation (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2517
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "(%s)"
msgstr[1] "Tous (%s)"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2472
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2460
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2457
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2451 inc/translations.php:292
msgid "Active"
msgstr "Activée"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2449
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée mais non activée"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2445
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2428
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-packagée"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2425
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2422
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2406
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandées"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2403
msgid "Required"
msgstr "Nécessaire"
#. translators: %s: version number
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2099
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1207
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3139
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:998
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le paquet distant de l’extension contient plus d’un fichier, mais les fichiers ne sont pas empaquetés dans un dossier."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:985
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:1001
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Veuillez contacter le fournisseur de l’extension et lui demander de conditionner son extension selon les directives de WordPress."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:982
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet distant de l’extension ne contient aucun dossier avec le slug souhaité et le renommage n’a pas fonctionné."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:547
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:546
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension doit être mise à jour pour être compatible avec votre thème."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:411
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur ou l’administratrice du site pour obtenir de l’aide."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a au moins une extension nécessaire à installer, mettre à jour ou activer."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:406
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"
#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont été installées et activées. %1$s"
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez mettre à jour l’extension."
#. translators: 1: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s était déjà activée."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3148
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :"
msgstr[1] ""
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3366
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Extension activée avec succès."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:385
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:869
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:2703
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:3841
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:384
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour à l’installation des extensions nécessaires"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:379
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’activation des extensions"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:374
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Lancer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Lancer la mise à jour des extensions"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:369
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Début d’installation d’extension"
msgstr[1] "Début d’installation des extensions"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:363
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactivée : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes recommandées sont actuellement inactivées : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:357
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactivée : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions nécessaires suivantes sont actuellement inactivées : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:351
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s."
msgstr[1] "Des mises à jour sont disponibles pour les extensions suivantes : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L’extension suivante nécessite d’être mise à jour dans sa dernière version pour assurer une compatibilité maximale avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "Les extensions suivantes nécessitent d’être mises à jour dans leur dernière version pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:339
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."
#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extensions suivantes : %1$s."
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API de l’extension."
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"
#. translators: %s: plugin name.
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:329
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"
#: inc/class-tgm-plugin-activation.php:326
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installation des extensions nécessaires"
#: functions.php:368
msgid "View site"
msgstr "Voir le site"
#: functions.php:359
msgid "%s design has been successfully imported! You can take a look at your new design or start editing it"
msgstr "Le design %s a bien été importé ! Vous pouvez jeter un coup d’œil à votre nouveau design ou commencer à le modifier"
#: functions.php:349
msgid "%s design has been successfully imported!"
msgstr "Le modèle %s a bien été importé !"
#: functions.php:243
msgid "Kubio"
msgstr "Kubio"
#: functions.php:243
msgid "Kubio PRO"
msgstr "Kubio PRO"
#: functions.php:137
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"
#: functions.php:136
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu d’en-tête"
#: comments.php:76
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:59
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: comments.php:43
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#: comments.php:16
msgid "% Responses"
msgstr "% réponses"
#: comments.php:15
msgid "One Response"
msgstr "Une réponse"
#: comments.php:14
msgid "No Responses"
msgstr "Aucune réponse"
#: admin/admin-notice-frontpage.php:44
msgid "Choose one of the %s predefined designs to start with:"
msgstr "Choisissez une des conceptions prédéfinies de %s pour commencer :"
#. Author URI of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "https://kubiobuilder.com"
msgstr "https://kubiobuilder.com"
#. Author of the theme
#: style.css
#, gp-priority: low
msgid "Extend Themes"
msgstr "Extend Themes"