# Translation of Themes - Mugu in French (France) # This file is distributed under the same license as the Themes - Mugu package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-02-07 08:58:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Themes - Mugu\n" #. Theme Name of the theme #, gp-priority: high msgid "Mugu" msgstr "Mugu" #: functions.php:268 functions.php:273 msgid "Email" msgstr "Email" #: functions.php:267 functions.php:271 msgid "Name" msgstr "Nom" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:42 msgid "Why is my theme not working well?" msgstr "Pourquoi mon thème ne fonctionne-t-il pas bien ?" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:37 msgid "You can change the copyright text going to %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s. However, if you want to hide the author credit text, please %3$supgrade to the Pro version%4$s." msgstr "Vous pouvez modifier le texte du copyright via %1$sApparence > Personnaliser > Réglages du pied%2$s. Toutefois, si vous voulez masquer le texte de copyright de l'auteur, veuillez %3$smettre à niveau en version Pro%4$s." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:35 msgid "How do I change the copyright text?" msgstr "Comment puis-je modifier le texte de copyright ?" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:30 msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use." msgstr "La version Pro est conçue avec beaucoup de flexibilité à l'esprit pour les mises à niveau futures. Par conséquent, elle est légèrement différente du thème gratuit, mais extrêmement flexible et facile à utiliser." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:29 msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes." msgstr "Toutefois, puisque la version Pro est livrée avec des fonctionnalités et des réglages supplémentaires, vous devrez configurer les fonctionnalités supplémentaires dans la personnalisation. Ce processus est simple et ne prend que quelques minutes." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:28 msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved." msgstr "Lorsque vous passez au thème Pro, vos articles, pages, médias, catégories et autres données restent intacts - toutes vos données sont enregistrées." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:26 msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?" msgstr "Mise à niveau vers la version Pro, vais-je perdre mes modifications ?" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:11 msgid "What is the difference between Free and Pro?" msgstr "Quelle est la différence entre Gratuite et Pro ?" #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:109 msgid "Jetpack Portfolio" msgstr "Jetpack Portfolio" #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:104 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:24 msgid "Contact Support" msgstr "Contacter le support" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:23 msgid "Visit the Support" msgstr "Aller au support" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:20 msgid "Support Ticket" msgstr "Ticket de support" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15 msgid "View Documentation" msgstr "Voir la documentation" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:14 msgid "Visit the Documentation" msgstr "Visitez la documentation" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:12 msgid "View Our Documentation Link" msgstr "Voir notre lien de documentation" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:51 msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?" msgstr "Comment puis-je résoudre mes problèmes rapidement et obtenir un support plus rapide ?" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:45 msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s on Windows and %1$s\"Cmd+Shift+R\"%2$s on Mac. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem." msgstr "Pour résoudre le problème, désactivez d'abord toutes les extensions, sauf celles recommandées par le thème. Ensuite, rechargez votre site à l'aide de %1$s« Ctrl-Shift-R »%2$s sur Windows et %1$s« Cmd-Shift-R »%2$sur Mac. Si les problèmes sont résolus, commencez à activer les extensions une par une, actualisez et vérifiez votre site à chaque fois. Cela vous aidera à découvrir l’extension qui est à l'origine du problème." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:44 msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict." msgstr "Si votre outil de personnalisation ne se charge pas correctement ou si vous rencontrez des problèmes avec le thème, cela peut être dû à un conflit d’extension." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:19 #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23 msgid "Visit the Knowledge Base" msgstr "Visiter la base de connaissances" #: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:12 #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:13 msgid "View Premium Version" msgstr "Voir la version Premium" #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:36 msgid "Version %s" msgstr "Version %s" #: inc/getting-started/getting-started.php:118 #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:10 msgid "Recommended Plugins" msgstr "Extensions recommandées" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:32 msgid "View Demo" msgstr "Voir la démo" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:31 msgid "Visit the Demo" msgstr "Visitez la démo Pro" #: inc/getting-started/getting-started.php:136 msgid "FAQ's & Support" msgstr "FAQ et support" #: inc/getting-started/getting-started.php:106 msgid "You will find everything you need to get started with %1$s below." msgstr "Vous trouverez ci-dessous tout ce dont vous avez besoin pour commencer avec %1$s." #: inc/getting-started/getting-started.php:105 msgid "Getting started with %1$s v%2$s" msgstr "Premiers pas avec %1$s v%2$s" #: inc/getting-started/getting-started.php:40 msgid "Activating " msgstr "Activation " #: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13 msgid "View Pro" msgstr "Voir la version Pro" #: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:11 msgid "Free vs Pro" msgstr "Gratuit vs Pro" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23 msgid "Visit the knowledge base" msgstr "Visiter la base de connaissances" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:21 msgid "Our documentation comes with a step-by-step guide from installing WordPress to customizing our theme to creating an attractive and engaging website." msgstr "Notre documentation est accompagnée d'un guide étape par étape, de l'installation de WordPress à la personnalisation de notre thème jusqu'à la création d'un site attrayant et engageant." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:20 msgid "Need help with WordPress and our theme as quickly as possible? Visit our well-organized documentation." msgstr "Besoin d'aide avec WordPress et notre thème aussi rapidement que possible ? Visitez notre documentation bien organisée." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14 msgid "Read more about the features here" msgstr "En savoir plus sur cette fonctionnalité" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:12 msgid "Also, the premium theme gets regular updates and has a dedicated support team to solve your queries." msgstr "En outre, le thème premium reçoit des mises à jour régulières et dispose d’une équipe de support dédiée pour résoudre vos requêtes." #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:11 msgid "The Pro version of the theme allows you to change the look and feel of the website with just a few clicks. You can easily change the color, background image and pattern, as well as fonts of the website with the Pro theme. The Pro version comes with multiple layouts to help you create an attractive and engaging website. Furthermore, the premium themes are WPML and Polylang compatible to allow you to create a multilingual website with ease." msgstr "La version Pro du thème vous permet de changer l’apparence et le ressenti du site en quelques clics. Vous pouvez facilement changer la couleur, l’image d’arrière-plan et le motif, ainsi que les polices du site web avec le thème Pro. La version Pro est livrée avec plusieurs mises en page pour vous aider à créer un site web attrayant et engageant. En outre, les thèmes premium sont compatibles WPML et Polylang pour vous permettre de créer un site web multilingue avec facilité." #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:26 msgid "These Free Plugins might be handy for you." msgstr "Ces extensions gratuites peuvent vous rendre service." #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:25 msgid "Free Plugins" msgstr "Extensions gratuites" #: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:12 msgid "Here is a list of recommended plugins you should install to get most out of the Mugu. Though every plugin is optional, we recommend you to at least install %1$sRara One Click Demo Import%2$s to create a website similar to the Mugu demo and also to ensure every feature of the theme works correctly." msgstr "Voici une liste d’extensions recommandées que vous devriez installer pour tirer le meilleur parti de Mugu. Bien que chaque extension soit facultative, nous vous recommandons d’installer au moins %1$sRara One Click Demo Import%2$s pour créer un site web similaire à la démo de Mugu et aussi pour vous assurer que chaque fonctionnalité du thème fonctionne correctement." #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:30 msgid "Visit the demo to get more idea about our theme design and its features." msgstr "Visitez la démo pour avoir plus d’idée sur notre conception de thème et ses caractéristiques." #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:29 msgid "View Our Mugu Demo" msgstr "Voir notre démo de Mugu" #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22 msgid "If the Documentation Guide didn't help you, contact us via our %1$sSupport Ticket%2$s. We reply to all the support queries within one business day, except on the weekends." msgstr "Si le guide de documentation ne vous a pas aidé, contactez-nous via notre %1$sticket de support%2$s. Nous répondons à toutes les demandes de support en un jour ouvrable, sauf le week-end." #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:21 msgid "It's always better to visit our %1$sDocumentation Guide%2$s before you send us a support query." msgstr "Il est toujours préférable de visiter notre %1$sguide de documentation%2$s avant de nous envoyer une demande de support." #: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:13 msgid "Are you new to the WordPress world? Our step by step easy documentation guide will help you create an attractive and engaging website without any prior coding knowledge or experience." msgstr "Vous débutez dans le monde WordPress ? Notre guide de documentation facile étape par étape vous aidera à créer un site attrayant et engageant sans aucune connaissance ou expérience préalable de code." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:54 msgid "Also, when you submit the support ticket, please try to provide maximum details so that we can look into your issue in detail and solve it in minimum time. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL)." msgstr "En outre, lorsque vous soumettez le ticket de support, veuillez essayer de fournir le maximum de détails possibles afin que nous puissions examiner votre problème en détail et le résoudre en un minimum de temps. Nous vous recommandons de nous envoyer une capture d'écran avec les problèmes expliqués et l'adresse de votre site (URL)." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:53 msgid "Please ensure that you have updated to the latest version of the theme before you submit a support ticket for any issue. We might have already fixed the bug in the previous theme update." msgstr "Merci de vous assurer d'avoir mis à jour le thème avec sa dernière version avant de soumettre un ticket de support pour ce problème. Nous avons peut-être déjà corrigé ce bug dans une mise à jour précédente du thème." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:46 msgid "If this didn't help, please contact us via our %1$sSupport Ticket%2$s." msgstr "Si cela n'a pas aidé, veuillez nous contacter via notre %1$sticket de support%2$s." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:21 msgid "Along with the additional features and regular updates, you get dedicated and quick support with the premium theme. If you run into any issue while creating a website with the premium theme, you will get a quicker response compared to the free support." msgstr "Avec les fonctionnalités supplémentaires et les mises à jour régulières, vous obtenez un support dédié et rapide avec le thème premium. Si vous rencontrez n'importe quel problème lors de la création d'un site avec le thème premium, vous obtiendrez une réponse plus rapide par rapport au support gratuit." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:19 msgid "What are the perks of upgrading to the Premium version?" msgstr "Quels sont les avantages de la mise à niveau vers la version Premium ?" #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:14 msgid "Overall, you will have more control over the customization and editing of your website with the Pro version." msgstr "Dans l'ensemble, vous aurez plus de contrôle sur la personnalisation et la modification de votre site avec la version Pro." #: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:13 msgid "Both the Free and Pro version of the themes are coded well and are developed with best coding practices. However, the Pro version of the theme comes with extended features and dedicated support team to help you solve your queries. The Pro theme comes with multiple layouts to help you create a unique and attractive website. Also, the Pro themes are fully compatible with Polylang and WPML plugin to help you create a multilingual blog and get wide reach." msgstr "La version gratuite et Pro des thèmes sont bien codées et développées avec les meilleures pratiques de codage. Cependant, la version Pro du thème est livré avec des fonctionnalités étendues et une équipe de support dédiée pour vous aider à résoudre vos requêtes. Le thème Pro est livré avec plusieurs mises en page pour vous aider à créer un site Web unique et attrayant. En outre, les thèmes Pro sont entièrement compatibles avec Polylang et WPML pour vous aider à créer un blog multilingue et obtenir une large portée." #: inc/getting-started/getting-started.php:16 #: inc/getting-started/getting-started.php:17 #: inc/getting-started/getting-started.php:127 msgid "Getting Started" msgstr "Premiers pas" #: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:10 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Passer à la version Pro" #: inc/extra.php:1093 msgid "Dismiss" msgstr "Ignorer" #: inc/extra.php:1092 msgid "Go to the getting started." msgstr "Commencer." #: inc/extra.php:1091 msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started." msgstr "%1$s est maintenant installé et prêt à l'emploi. Cliquez ci-dessous pour voir la documentation, les extensions à installer et d'autres détails pour commencer." #: inc/extra.php:1090 msgid "Congratulations!" msgstr "Félicitations !" #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:85 msgid "Install and activate" msgstr "Installer et activer" #: header.php:26 msgid "Skip to content (Press Enter)" msgstr "Aller au contenu (Pressez Entrée)" #: inc/extra.php:262 inc/extra.php:264 inc/extra.php:270 inc/extra.php:275 #: inc/extra.php:785 msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/extra.php:788 msgid "Mugu developed by: " msgstr "Mugu développé par: " #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378 msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L'extension recommandée suivante est inactive : %1$s." msgstr[1] "L'extension recommandée suivante est inactive : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372 msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactive : %1$s." msgstr[1] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactive : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366 msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s." msgstr[1] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360 msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "L'extension suivante nécessite une mise à jour pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s." msgstr[1] "L'extension suivante nécessite une mise à jour pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354 msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s." #. translators: 1: plugin name(s). #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348 msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Ce thème nécessite l'extension suivante : %1$s." msgstr[1] "Ce thème nécessite l'extension suivante : %1$s." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674 msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s à bien été installée." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672 msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Le processus d'installation démarre. Cette opération peut prendre quelques minutes selon votre hébergement, soyez patients." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669 msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation et activation de %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682 msgid "Hide Details" msgstr "Masquer les détails" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666 msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s a bien été installée et activée." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664 msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient." msgstr "Démarrage de l'installation et de l'activation de l'extension. Son déroulement, selon l'hébergeur peut prendre un certain temps. Patientez..." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677 msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675 msgid "All installations have been completed." msgstr "Toutes les installations ont bien été effectuées." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Installer les extensions nécessaires" #: inc/customizer.php:684 msgid "Footer Settings" msgstr "Réglages du pied" #: inc/customizer.php:16 msgid "Static Front Page" msgstr "Page d’accueil statique" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ignorer cette notification" #. translators: 1: dashboard link. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407 msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Toutes les extensions ont bien été installées et activées. %1$s" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405 msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin." msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez la mettre à jour." #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403 msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s est déjà active." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgid_plural "The following plugins were activated successfully:" msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :" msgstr[1] "L’extension suivante a bien été activée :" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "L’extension a bien été activée." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Retourner au tableau de bord" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Retour vers l’installation des extensions nécessaires" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension" msgstr[1] "Lancer l’activation de l’extension" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Début de mise à jour d’extension" msgstr[1] "Début de mise à jour d’extension" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Début d’installation d’extension" msgstr[1] "Début d’installation d’extension" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Une erreur a eu lieu avec l’API de l’extension." #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345 msgid "Updating Plugin: %s" msgstr "Mise à jour de l'extension : %s" #. translators: %s: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343 msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Installation de l’extension : %s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341 msgid "Install Plugins" msgstr "Installer les extensions" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463 msgid "Not Installed" msgstr "Non Installée" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Pré-packagée" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443 msgid "External Source" msgstr "Source externe" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440 msgid "WordPress Repository" msgstr "Dépôt WordPress" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424 msgid "Recommended" msgstr "Recommandée" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421 msgid "Required" msgstr "Obligatoire" #. translators: %s: version number #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112 msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099 msgctxt "plugin A *and* plugin B" msgid "and" msgstr "et" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052 msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder." msgstr "Le package d'extensions distantes est constitué de plus d'un fichier, mais les fichiers ne sont pas packagés dans un répertoire." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052 msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines." msgstr "Merci de contacter le fournisseur de l'extension et de lui demander d'accorder son extension avec les pratiques de WordPress." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042 msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work." msgstr "Le paquet distant de l'extension ne contient pas de dossier avec le slug désiré et le renommage n'a pas fonctionné." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617 msgid "Update Required" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "Cette extension a besoin d'être mise à jour pour être compatible avec votre thème." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "Veuillez contacter l’administrateur de ce site pour de l’aide." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409 msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate." msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681 msgid "No plugins to install, update or activate." msgstr "Aucune extension à installer, mettre à jour ou activer." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658 msgid "Available version:" msgstr "Version disponible :" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646 msgid "Minimum required version:" msgstr "Version nécessaire minimum :" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638 msgid "Installed version:" msgstr "Version installée :" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "inconnu" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548 msgid "To Activate (%s)" msgid_plural "To Activate (%s)" msgstr[0] "À activer (%s)" msgstr[1] "À activer (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544 msgid "Update Available (%s)" msgid_plural "Update Available (%s)" msgstr[0] "Prête à mettre à jour (%s)" msgstr[1] "Prête à mettre à jour (%s)" #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540 msgid "To Install (%s)" msgid_plural "To Install (%s)" msgstr[0] "À installer (%s)" msgstr[1] "À installer (%s)" #. translators: 1: install status, 2: update status #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490 msgctxt "Install/Update Status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481 msgid "Update recommended" msgstr "Mise à jour recommandée" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478 msgid "Requires Update" msgstr "Mise à jour nécessaire" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475 msgid "Required Update not Available" msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469 msgid "Active" msgstr "Actives" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Installée mais non activée" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Aucune extension disponible à l'installation actuellement." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "Aucune extension sélectionnée pour la mise à jour. Pas d'action en cours." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "Aucune extension disponible à l'installation actuellement. Pas d'action en cours." #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:89 #: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:109 #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867 msgid "Install" msgstr "Installer" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Message de mise à niveau de l'auteur de l'extension :" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762 msgid "Activate %2$s" msgstr "Activer %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756 msgid "Update %2$s" msgstr "Mettre à jour %2$s" #. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751 msgid "Install %2$s" msgstr "Installer %2$s" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702 msgid "Status" msgstr "État" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701 msgid "Version" msgstr "Version" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697 msgid "Type" msgstr "Type" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696 msgid "Source" msgstr "Source" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695 msgid "Plugin" msgstr "Extension" #. translators: 1: plugin name. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660 msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "L’installation de %1$s a échoué." #. translators: 1: plugin name, 2: error message. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658 msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s." msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s : %2$s." #. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655 msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)" #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310 msgid "Plugin activation failed." msgstr "L'activation de l’extension a échoué." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Aucune extension disponible pour une mise à jour actuellement." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "Aucune extension sélectionnée pour l’activation. Pas d'action en cours." #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Aucune extension disponible à la mise à jour actuellement." #. translators: 1: number of plugins. #: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536 msgctxt "plugins" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Toute (%s) " msgstr[1] "Toutes (%s) " #: inc/customizer.php:701 msgid "Copyright Info" msgstr "Info de copyright" #: inc/customizer.php:418 msgid "Enable Social Links" msgstr "Activer les liens sociaux" #: inc/customizer.php:400 msgid "Leave blank if you do not want to show the social link." msgstr "Laissez vide si vous ne voulez pas afficher de lien social." #: inc/customizer.php:399 msgid "Social Settings" msgstr "Réglages sociaux" #: inc/customizer.php:223 msgid "Select Featured Post Seven" msgstr "Sélectionner l’article mis en avant 7" #: inc/customizer.php:209 msgid "Select Featured Post Six" msgstr "Sélectionner l’article mis en avant 6" #: inc/customizer.php:195 msgid "Select Featured Post Five" msgstr "Sélectionner l’article mis en avant 5" #: inc/customizer.php:127 msgid "Select Featured Post Layout" msgstr "Sélectionnez la mise en page d’article mis en avant" #: inc/customizer.php:84 msgid "Select Header Layout" msgstr "Sélectionner la mise en page d’en-tête" #: inc/customizer.php:66 msgid "Header Layout Settings" msgstr "Réglages de mise en page d’en-tête" #: inc/info.php:25 msgid "Support ticket" msgstr "Ticket de support" #: inc/info.php:24 msgid "Theme info" msgstr "Theme info" #: inc/info.php:23 msgid "View documentation" msgstr "Voir la documentation" #: inc/info.php:22 inc/info.php:23 inc/info.php:24 inc/info.php:25 #: inc/info.php:26 inc/info.php:27 msgid "here" msgstr "ici" #: inc/info.php:22 msgid "View demo" msgstr "Voir la démo" #: inc/info.php:21 msgid "Need help?" msgstr "Besoin d’aide ?" #: inc/info.php:156 msgid "VIEW PRO THEME" msgstr "Voir le thème pro" #: inc/info.php:154 msgid "Pro Available" msgstr "Pro disponible" #: inc/info.php:33 msgid "About Mugu" msgstr "À propos de Mugu" #: inc/info.php:27 msgid "More WordPress Themes" msgstr "Autres thèmes WordPress" #: inc/info.php:26 msgid "Rate this theme" msgstr "Noter ce thème" #: inc/info.php:11 msgid "Information Links" msgstr "Liens d'information" #: inc/customizer.php:595 msgid "Upload Header Advertisement" msgstr "Téléverser la publicité d’en-tête" #: inc/customizer.php:557 msgid "Enable Header Advertisement" msgstr "Activer la publicité d’en-tête" #: inc/customizer.php:538 msgid "Avertisement Settings" msgstr "Réglages de publicité" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable." #: 404.php:14 msgid "404" msgstr "404" #: functions.php:176 msgid "Add widgets here." msgstr "Ajouter des widgets ici." #: functions.php:174 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre de droite" #: footer.php:24 msgid "" msgstr "" #: footer.php:23 msgid "" msgstr "" #: functions.php:288 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: functions.php:275 msgid "Website" msgstr "Site web" #: functions.php:268 msgid "Email*" msgstr "E-mail*" #: functions.php:267 msgid "Name*" msgstr "Nom*" #: comments.php:68 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:55 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:54 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "%1$s Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "%1$s commentaire" msgstr[1] "%1$s commentaire" #: inc/customizer.php:103 msgid "Featured Section" msgstr "Section mise en avant" #: inc/customizer.php:21 msgid "Choose Post" msgstr "Choisissez les Articles" #: inc/customizer.php:37 msgid "Choose Category" msgstr "Choisissez une catégorie" #: functions.php:204 msgid "Footer Three" msgstr "Pied 3" #: functions.php:194 msgid "Footer Two" msgstr "Pied 2" #: functions.php:184 msgid "Footer One" msgstr "Pied 1" #: inc/customizer.php:372 inc/extra.php:213 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: inc/customizer.php:353 msgid "Enable Breadcrumb" msgstr "Activer le fil d'Ariane" #: inc/customizer.php:341 msgid "Breadcrumb Settings" msgstr "Réglages de fil d'Ariane" #: inc/customizer.php:266 inc/extra.php:556 msgid "Popular" msgstr "Populaire" #: inc/extra.php:366 msgid "404 Error - Page not Found" msgstr "Erreur 404 - Page non trouvée" #: inc/customizer.php:641 msgid "Theme Color" msgstr "Couleur du thème" #: inc/customizer.php:625 msgid "Color Scheme" msgstr "Jeu de couleurs" #: inc/customizer.php:615 msgid "Header AD Link" msgstr "En-tête et liens" #: inc/customizer.php:389 msgid "Breadcrumb Separator" msgstr "Caractère de séparation dans le fil d'ariane" #: inc/customizer.php:384 inc/extra.php:212 msgid ">" msgstr ">" #: inc/customizer.php:377 msgid "Breadcrumb Home Text" msgstr "Texte du fil d’Ariane d’accueil" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:58 template-parts/content-page.php:39 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: inc/metabox.php:40 msgid "Choose Sidebar Template" msgstr "Choisissez le modèle de barre" #: inc/metabox.php:30 msgid "No Sidebar" msgstr "Sans Sidebar" #: inc/metabox.php:13 msgid "Sidebar Layout" msgstr "Mise en page de barre" #: inc/extra.php:895 msgid "1 Comment" msgstr "Un commentaire" #. translators: %s: post title #: inc/extra.php:891 inc/template-tags.php:34 msgid "Leave a Comment" msgstr "Laisser un commentaire" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/extra.php:860 inc/template-tags.php:119 msgid ", " msgstr ", " #: inc/extra.php:790 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://fr.wordpress.org/" #: inc/extra.php:790 msgid "Powered by: %s" msgstr "Propulsé par: %s" #: inc/extra.php:748 msgid "(Edit)" msgstr "(Modifier)" #: inc/extra.php:740 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: inc/widget-recent-post.php:40 inc/widget-recent-post.php:100 #: inc/widget-recent-post.php:143 msgid "Recent Posts" msgstr "Articles récents" #: inc/widget-popular-post.php:117 inc/widget-recent-post.php:113 msgid "Number of Posts" msgstr "Nombre d’articles" #: inc/widget-popular-post.php:112 inc/widget-recent-post.php:108 #: inc/widget-social-links.php:92 msgid "Title" msgstr "Titre" #: inc/widget-popular-post.php:40 inc/widget-popular-post.php:104 #: inc/widget-popular-post.php:147 msgid "Popular Posts" msgstr "Articles populaires" #: inc/widget-featured-post.php:116 inc/widget-popular-post.php:123 #: inc/widget-recent-post.php:119 msgid "Show Post Thumbnail" msgstr "Afficher les Miniatures des Articles" #: inc/widget-featured-post.php:110 msgid "Read More Text" msgstr "Texte pour Lire la suite" #: inc/widget-featured-post.php:100 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec une recherche différente." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt·e à publier votre premier article ? Lancez-vous ici." #: template-parts/content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun résultat" #: template-parts/content-archive.php:55 template-parts/content-page.php:27 #: template-parts/content.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content-archive.php:46 template-parts/content.php:52 msgid "Continue reading %s " msgstr "Poursuivre la lecture de %s " #: inc/customizer.php:491 inc/widget-social-links.php:117 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/customizer.php:527 inc/widget-social-links.php:64 #: inc/widget-social-links.php:122 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: inc/widget-social-links.php:62 msgid "Linkedin" msgstr "LinkedIn" #: inc/customizer.php:473 inc/widget-social-links.php:60 #: inc/widget-social-links.php:112 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: inc/customizer.php:455 inc/widget-social-links.php:58 #: inc/widget-social-links.php:107 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/customizer.php:509 inc/widget-social-links.php:56 #: inc/widget-social-links.php:102 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/customizer.php:436 inc/widget-social-links.php:54 #: inc/widget-social-links.php:97 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/widget-social-links.php:26 msgid "A Social Links Widget" msgstr "Widget pour les liens de réseau social" #. Template Name of the theme msgid "Home Page" msgstr "Page d'accueil" #: template-parts/content-none.php:27 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semble que rien ne soit trouvé pour votre recherche. Une recherche vous aiderait peut-être." #: inc/widget-social-links.php:40 inc/widget-social-links.php:81 #: inc/widget-social-links.php:142 msgid "Subscribe & Follow" msgstr "Abonnement et suivi" #: inc/widget-social-links.php:25 msgid "RARA: Social Links" msgstr "RARA : Liens sociaux" #: inc/widget-recent-post.php:26 msgid "A Recent Post Widget" msgstr "Un widget d’article récent" #: inc/widget-recent-post.php:25 msgid "RARA: Recent Post" msgstr "RARA : Article récent" #: inc/widget-popular-post.php:128 inc/widget-recent-post.php:124 msgid "Show Post Date" msgstr "Afficher la date de l’article" #: inc/widget-popular-post.php:26 msgid "A Popular Post Widget" msgstr "Un widget d’article populaire" #: inc/widget-popular-post.php:25 msgid "RARA: Popular Post" msgstr "RARA : Article populaire" #: inc/widget-featured-post.php:83 msgid "--Choose--" msgstr "--Choisissez--" #: inc/widget-featured-post.php:26 msgid "A Featured Post Widget" msgstr "Un widget d’article mis en avant" #: inc/widget-featured-post.php:25 msgid "RARA: Featured Post" msgstr "RARA : Article mis en avant" #: inc/metabox.php:25 msgid "Right Sidebar(default)" msgstr "Barre de droite (défaut)" #: inc/extra.php:893 msgid " Comments" msgstr " Commentaires" #: inc/extra.php:785 msgid "Copyright © " msgstr "Copyright © " #: inc/customizer.php:673 msgid "Put your custom CSS" msgstr "Insérez votre code CSS personnalisé" #: inc/customizer.php:653 msgid "Custom CSS Settings" msgstr "Réglages de CSS personnalisé" #: inc/customizer.php:642 msgid "Change the Theme Color scheme from here." msgstr "Changez le schéma de couleur du thème à partir d’ici." #: inc/customizer.php:575 msgid "Open Link in Different Tab" msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet" #: inc/customizer.php:539 msgid "Header & Footer AD Settings" msgstr "Réglages d’AD d’en-tête et de pied" #: inc/customizer.php:365 msgid "Show current" msgstr "Afficher l'actuel" #: inc/customizer.php:330 msgid "Select Category Four" msgstr "Sélectionner la catégorie 4" #: inc/customizer.php:317 msgid "Select Category Three" msgstr "Sélectionner la catégorie 3" #: inc/customizer.php:304 msgid "Select Category Two" msgstr "Sélectionner la catégorie 2" #: inc/customizer.php:291 msgid "Select Category One" msgstr "Sélectionner la catégorie 1" #: inc/customizer.php:279 msgid "Category section" msgstr "Section de catégorie" #: inc/customizer.php:271 msgid "Label For Button Two" msgstr "Libellé de bouton 2" #: inc/customizer.php:259 msgid "Label For Button One" msgstr "Libellé de bouton 1" #: inc/customizer.php:247 msgid "Enable Recent and Popular Posts Section " msgstr "Activer la section des articles récents et populaires" #: inc/customizer.php:235 msgid "Recent and Popular Posts Section" msgstr "Section d’articles récents et populaires" #: inc/customizer.php:182 msgid "Select Featured Post Four" msgstr "Sélectionner l’article mis en avant 4" #: inc/customizer.php:169 msgid "Select Featured Post Three" msgstr "Sélectionner l’article mis en avant 3" #: inc/customizer.php:156 msgid "Select Featured Post Two" msgstr "Sélectionner l’article mis en avant 2" #: inc/customizer.php:143 msgid "Select Featured Post One" msgstr "Sélectionner l’article mis en avant 1" #: inc/customizer.php:115 msgid "Enable Featured Section" msgstr "Activer la section mise en avant" #: inc/customizer.php:98 msgid "Customize Home Page Settings" msgstr "Réglages de personnalisation de page d’accueil" #: inc/customizer.php:97 msgid "Home Page Settings" msgstr "Réglages de page d’accueil" #: inc/customizer.php:48 msgid "Default section provided by wordpress customizer." msgstr "Section par défaut fournie par la personnalisation de WordPress" #: inc/customizer.php:47 msgid "Default Settings" msgstr "Réglages par défaut" #: functions.php:53 msgid "Primary" msgstr "Primaire" #: 404.php:22 msgid "back to Home" msgstr "retour vers l’accueil" #: 404.php:17 msgid "The page you are looking for does not exist. It may have been moved, or removed altogether. Perhaps you can return back to the site’s homepage and maybe try a search?" msgstr "La page que vous recherchez n’existe pas. Elle peut avoir été déplacée, ou supprimée complètement. Peut-être pouvez-vous revenir à la page d’accueil du site et peut-être essayer une recherche ?" #: inc/extra.php:605 inc/extra.php:696 inc/extra.php:906 #: inc/widget-featured-post.php:39 inc/widget-featured-post.php:95 #: inc/widget-featured-post.php:135 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: inc/customizer.php:671 msgid "Custom Css" msgstr "CSS personnalisé" #: inc/customizer.php:254 inc/extra.php:555 msgid "Latest" msgstr "Dernière" #. Author URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://rarathemes.com/" msgstr "https://rarathemes.com/" #. Author of the theme #: inc/extra.php:789 #, gp-priority: low msgid "Rara Theme" msgstr "Rara Theme" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://rarathemes.com/wordpress-themes/mugu/" msgstr "https://rarathemes.com/wordpress-themes/mugu/"