msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MyTicket Events\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-26 09:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-17 12:56+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "X-Loco-Version: 2.4.6; wp-5.6" #: inc/class-woocommerce.php:214 msgid "*Update cart after changes" msgstr "*Actualitzar la cistella després dels canvis" #: inc/class-myticket-events.php:466 msgid "1 Day" msgstr "1 Dia" #: inc/class-myticket-events.php:475 msgid "10 Days" msgstr "10 dies" #: inc/class-myticket-events.php:467 msgid "2 Days" msgstr "2 Dies de descans" #: inc/class-myticket-events.php:468 msgid "3 Days" msgstr "1.3 Els dies següents" #: inc/class-myticket-events.php:469 msgid "4 Days" msgstr "4 Dies" #: inc/class-myticket-events.php:470 msgid "5 Days" msgstr "5 dies" #: inc/class-myticket-events.php:471 msgid "6 Days" msgstr "6 Dies" #: inc/class-myticket-events.php:472 msgid "7 Days" msgstr "7 Dies" #: inc/class-myticket-events.php:473 msgid "8 Days" msgstr "8 Dies" #: inc/class-myticket-events.php:474 msgid "9 Days" msgstr "9 dies" #: inc/class-customizer.php:109 msgid "Add general ticket download button with MyTicket checkout style." msgstr "" "Afegiu el botó general de baixada d'entrades amb l'estil de compra de " "MyTicket." #: templates/email-individual/index.php:21 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" #: src/listing-01/block.php:238 src/listing-01/block.php:265 msgid "All" msgstr "Tots els" #: src/listing-04/block.php:91 src/listing-01/block.php:96 msgid "All Dates" msgstr "Totes les dates" #: src/listing-04/block.php:49 src/listing-04/block.php:71 #: src/listing-01/block.php:55 src/listing-01/block.php:76 msgid "All Locations" msgstr "Totes les ubicacions" #: inc/class-plugins.php:123 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "Tots els connectors s'han instal·lat i activat correctament. %1$s" #: inc/class-customizer.php:149 msgid "Allow users to pick specific attendance day in cart calendar." msgstr "" "Permet als usuaris triar el dia d'assistència específic en el calendari de " "la cistella." #: inc/class-myticket-events.php:459 msgid "" "Allow users to pick specific attendance day in cart calendar. Go to " "Customizer > MyTicket > Checkout > Enable Calendar" msgstr "" "Permet als usuaris triar el dia d'assistència específic en el calendari de " "la cistella. Aneu a Personalitzador > myticket > de > habilita el calendari" #: inc/class-customizer.php:172 msgid "Allowed app IDs" msgstr "ID d'aplicació permesos" #: src/listing-01/block.php:184 msgid "Alphabetically" msgstr "Alfabèticament" #: inc/class-customizer.php:56 msgid "" "Attach general ticket in PDF format to WooCommerce emails. Go to WooCommerce " "> Settings > Emails to adjust email trigger settings. To override this " "ticket template go to your theme folder and find /myticket-events/general-" "ticket/ folder." msgstr "" "Adjuntar bitllet general en format PDF als correus electrònics de " "WooCommerce. Aneu a Configuració de l'> WooCommerce > per ajustar la " "configuració de l'activador de correu electrònic. Per substituir aquesta " "plantilla d'entrada aneu a la vostra carpeta temàtica i cerqueu /myticket-" "events/general-ticket/ carpeta." #: inc/class-customizer.php:95 msgid "" "Attach tickets to emails after payment received. (Works only with " "\"Participant Data\" feature enabled under MyTicket > Ticketing section of " "customizer. Works in parallel with WooCommerce emails. To override this " "ticket template go to your theme folder and find /myticket-events/individual-" "ticket/ folder.)" msgstr "" "Adjuntar entrades als correus electrònics després del pagament rebut. " "(Funciona només amb la funció \"Dades del participant\" habilitada a la " "secció > de MyTicket ticketing del personalitzador. Funciona en paral·lel " "amb correus electrònics de WooCommerce. Per substituir aquesta plantilla " "d'entrades aneu a la vostra carpeta temàtica i cerqueu /myticket-" "events/individual-ticket/ carpeta.)" #: inc/class-customizer.php:82 msgid "" "Attach tickets to emails when order status changes to Completed. (Works only " "with \"Participant Data\" feature enabled under MyTicket > Ticketing section " "of customizer. Works in parallel with WooCommerce emails. To override this " "ticket template go to your theme folder and find /myticket-events/individual-" "ticket/ folder.)" msgstr "" "Adjuntar entrades als correus electrònics quan es canviï l'estat de la " "comanda. (Funciona només amb la funció \"Dades del participant\" habilitada " "a la secció > de MyTicket ticketing del personalitzador. Funciona en " "paral·lel amb correus electrònics de WooCommerce. Per substituir aquesta " "plantilla d'entrades aneu a la vostra carpeta temàtica i cerqueu /myticket-" "events/individual-ticket/ carpeta.)" #: inc/class-customizer.php:69 msgid "" "Attach tickets to new orders. (Works only with \"Participant Data\" feature " "enabled under MyTicket > Ticketing section of customizer. Works in parallel " "with WooCommerce emails. To override this ticket template go to your theme " "folder and find /myticket-events/individual-ticket/ folder.)" msgstr "" "Adjuntar entrades a noves comandes. (Funciona només amb la funció \"Dades " "del participant\" habilitada a la secció > de MyTicket ticketing del " "personalitzador. Funciona en paral·lel amb correus electrònics de " "WooCommerce. Per substituir aquesta plantilla d'entrades aneu a la vostra " "carpeta temàtica i cerqueu /myticket-events/individual-ticket/ carpeta.)" #: src/listing-05/block.php:85 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: inc/class-plugins.php:113 msgid "Begin activating plugin" msgid_plural "Begin activating plugins" msgstr[0] "Comença a activar el connector" msgstr[1] "Comença a activar els connectors" #: inc/class-plugins.php:103 msgid "Begin installing plugin" msgid_plural "Begin installing plugins" msgstr[0] "Comença a instal·lar el connector" msgstr[1] "Comença a instal·lar connectors" #: inc/class-plugins.php:108 msgid "Begin updating plugin" msgid_plural "Begin updating plugins" msgstr[0] "Comença a actualitzar el connector" msgstr[1] "Comença a actualitzar els connectors" #: templates/ticket-general/index.php:68 #, php-format msgid "Billing Address: %s" msgstr "Adreça de facturació: %s" #: src/listing-05/block.php:36 src/listing-02/block.php:17 #: src/listing-03/block.php:22 src/listing-04/block.php:17 #: src/listing-01/block.php:27 msgid "block preview" msgstr "vista prèvia de blocs" #: src/listing-02/block.php:31 src/listing-01/block-ajax.php:54 msgid "Book Ticket" msgstr "Bitllet de reserva" #: inc/class-woocommerce.php:511 msgid "button below" msgstr "botó de sota" #: inc/class-customizer.php:42 msgid "Checkout" msgstr "Checkout" #: inc/class-woocommerce.php:207 msgid "Choose Days" msgstr "Tria dies" #: src/listing-01/block.php:183 msgid "Closest" msgstr "Més a prop" #: inc/class-customizer.php:119 msgid "Combine tickets" msgstr "Combinar entrades" #: src/listing-05/block.php:52 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" #. Description of the plugin msgid "" "Create event listings, organize events, link events with WooCommerce orders, " "print PDF invoices." msgstr "" "Creeu anuncis d'esdeveniments, organitzeu esdeveniments, enllaceu " "esdeveniments amb comandes wooCommerce, imprimiu factures PDF." #: inc/class-myticket-events.php:501 msgid "Custom Link" msgstr "Enllaç personalitzat" #: inc/class-woocommerce.php:217 msgid "Date" msgstr "Data" #: templates/ticket-general/index.php:105 #: templates/ticket-general/index.php:230 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: src/listing-01/block.php:182 msgid "Default" msgstr "Omissió" #: inc/class-woocommerce.php:511 msgid "Download" msgstr "Descarregar" #: inc/class-woocommerce.php:508 msgid "Download image" msgstr "Descarregar imatge" #: inc/class-woocommerce.php:531 msgid "Download ticket" msgstr "Descarregar entrada" #: inc/class-woocommerce.php:513 msgid "Download Your Ticket" msgstr "Descarrega't la teva entrada" #: inc/class-customizer.php:33 msgid "Emails" msgstr "Correus electrònics" #: inc/class-customizer.php:146 msgid "Enable calendar" msgstr "Habilita el calendari" #: inc/class-myticket-events.php:444 msgid "Event Begins" msgstr "Comença l'esdeveniment" #: inc/class-myticket-events.php:451 msgid "Event Ends" msgstr "Finalitza l'esdeveniment" #: inc/class-myticket-events.php:458 msgid "Event Length" msgstr "Longitud de l'esdeveniment" #: src/listing-04/block.php:89 src/listing-01/block.php:94 msgid "Event Month" msgstr "Mes de l'esdeveniment" #: templates/ticket-general/index.php:189 msgid "Event:" msgstr "Esdeveniment:" #: inc/class-woocommerce.php:361 #, php-format msgid "Expired (%s)" msgid_plural "Expired (%s)" msgstr[0] "Caducat (%s)" msgstr[1] "Caducat (%s)" #: src/listing-05/block-ajax.php:141 src/listing-02/block.php:163 #: src/listing-04/block-ajax.php:142 src/listing-06/block-ajax.php:45 msgid "Get Ticket" msgstr "Obtenir bitllet" #: src/listing-01/block.php:188 msgid "Highest Price" msgstr "Preu més alt" #. URI of the plugin msgid "https://github.com/kenzap/myticket-events-gutenberg-blocks" msgstr "https://github.com/kenzap/myticket-events-gutenberg-blocks" #. Author URI of the plugin msgid "https://kenzap.com/" msgstr "https://kenzap.com/" #: src/listing-05/block.php:41 src/listing-03/block.php:27 #: src/listing-04/block.php:22 msgid "" "Important! Please make sure that WooCommerce and CMB2 plugins are installed " "and activated." msgstr "" "Important! Assegureu-vos que els connectors WooCommerce i CMB2 estiguin " "instal·lats i activats." #: inc/class-plugins.php:55 msgid "Install Plugins" msgstr "Instal·la els connectors" #: inc/class-plugins.php:54 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Instal·la els connectors necessaris" #: inc/class-plugins.php:56 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "S'està instal·lant el connector: %s" #. Author of the plugin msgid "Kenzap" msgstr "Preu mitjà per nit" #: src/listing-06/block-ajax.php:119 msgid "Limited" msgstr "Limitat" #: src/listing-04/block.php:47 src/listing-04/block.php:69 #: src/listing-01/block.php:53 src/listing-01/block.php:74 msgid "Location" msgstr "Ubicació" #: inc/class-myticket-events.php:487 msgid "Location Address" msgstr "Adreça d'ubicació" #: inc/class-myticket-events.php:488 msgid "" "Location address is used for visual representation. Map searches are only " "performed based on location coordinates that can be provided below." msgstr "" "L'adreça d'ubicació s'utilitza per a la representació visual. Les cerques de " "mapes només es realitzen en funció de les coordenades d'ubicació que es " "poden proporcionar a continuació." #: inc/class-myticket-events.php:494 msgid "Location Coordinates" msgstr "Coordenades d'ubicació" #: inc/class-myticket-events.php:495 #, fuzzy #| msgid "" #| "Location latitude and longitude separated by comma. Ex.: 124.34343, -23." #| "3423" msgid "" "Location latitude and longitude separated by comma. Ex.: 124.34343, -23.3423." msgstr "" "Latitud d'ubicació i longitud separades per coma. Ex.: 124.34343, -23.3423" #: inc/class-myticket-events.php:480 msgid "Location Title" msgstr "Títol de la ubicació" #: inc/class-myticket-events.php:481 #, fuzzy #| msgid "Location title/Venue is used for visual representation only. " msgid "Location title/Venue is used for visual representation only." msgstr "" "El títol/lloc de localització només s'utilitza per a la representació visual." " " #: src/listing-01/block.php:187 msgid "Lowest Price" msgstr "Preu més baix" #: inc/class-customizer.php:15 msgid "Mobile App" msgstr "Aplicació mòbil" #: inc/class-customizer.php:6 msgid "MyTicket" msgstr "Preuo o poc" #: inc/class-customizer.php:106 msgid "MyTicket checkout" msgstr "MyTicket de compra" #. Name of the plugin msgid "MyTicket Events" msgstr "Esdeveniments MyTicket" #: inc/class-myticket-events.php:436 msgid "MyTicket Extra Details" msgstr "MyTicket Detalls addicionals" #: src/listing-01/block-ajax.php:132 src/listing-01/block.php:308 msgid "Next" msgstr "Següent" #: inc/class-plugins.php:121 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "No s'ha pres cap acció. El connector % 1$ s ja estava actiu." #: src/listing-06/block-ajax.php:139 msgid "No records to display. Go to Products > Add New." msgstr "" "No hi ha registres per visualitzar. Aneu a Productes > Afegeix-ne de nou." #: src/listing-05/block.php:47 src/listing-06/block-ajax.php:20 msgid "Not allowed to add more tickets" msgstr "No es permet afegir més entrades" #: inc/class-woocommerce.php:697 inc/class-woocommerce.php:707 msgid "Not Valid" msgstr "No és vàlid" #: src/listing-02/block.php:19 src/listing-03/block.php:25 #: src/listing-04/block.php:20 src/listing-01/block.php:29 msgid "" "Note: Adjust listing settings from the right pane; Click Update to preview " "changes on your website frontend. To add events go to Products > Add New " "section and populate fields including MyTicket Extra Details box." msgstr "" "Nota: ajusteu la configuració de la llista des del panell dret; Feu clic a " "Actualitza per obtenir una visualització prèvia dels canvis a la interfície " "del lloc web. Per afegir esdeveniments, aneu a Productes > afegir nous camps " "de secció i emplenar, com ara el quadre Detalls addicionals de MyTicket." #: src/listing-05/block.php:39 msgid "" "Note: Image above is for representation purpose only. Click Update to " "preview changes on your website frontend. To create new layout please visit " "this page: https://kenzap.com/myticket/. Generate the layout and then paste " "it into Layout > Seat Code section on the right." msgstr "" "Nota: La imatge anterior és només per a propòsits de representació. Feu clic " "a Actualitza per obtenir una visualització prèvia dels canvis a la " "interfície del lloc web. Per crear un disseny nou, visiteu aquesta pàgina: " "https://kenzap.com/myticket/. Genera la disposició i enganxa-la a la secció >" " codi de seient de la dreta." #: src/listing-01/block.php:177 msgid "of" msgstr "De" #: src/listing-05/block.php:47 src/listing-06/block-ajax.php:20 msgid "Oops. Some seats were already booked. Please try again!" msgstr "Ui. Alguns seients ja estaven reservats. Torneu-ho a provar!" #: src/listing-05/block.php:47 src/listing-03/block.php:56 #: src/listing-06/block-ajax.php:20 msgid "Oops. Something went wrong. Please try again later." msgstr "Ui. Alguna cosa ha anat malament. Torneu-ho a provar més tard." #: inc/class-customizer.php:175 msgid "" "Open MyTicket app > Settings > Scroll down to find its unique ID number and " "provide it below. Specify only one ID per line. Ex.: E4RR5R6R." msgstr "" "Obriu l'aplicació MyTicket > Configuració > desplaceu-vos cap avall per " "trobar el seu número d'identificació únic i proporcionar-lo a continuació. " "Especifiqueu només un ID per línia. Ex.: E4RR5R6R." #: inc/class-woocommerce.php:527 msgid "Or download each ticket individually" msgstr "O descarrega't cada entrada de forma individual" #: templates/ticket-general/index.php:62 #, php-format msgid "Order Date: %s" msgstr "Data de comanda: %s" #: templates/ticket-general/index.php:64 #, php-format msgid "Order Number: %s" msgstr "Número de comanda: %s" #: inc/class-myticket-events.php:502 msgid "Override default woocommerce product permalink." msgstr "Substitueix el permalink de producte woocommerce predeterminat." #: inc/class-customizer.php:133 msgid "Participant data" msgstr "Dades dels participants" #: inc/class-customizer.php:66 msgid "Participant PDF Ticket (New Order)" msgstr "Entrada PDF participant (Nova Comanda)" #: inc/class-customizer.php:92 msgid "Participant PDF Ticket (Payment Received)" msgstr "Entrada PDF partícip (Pagament rebut)" #: inc/class-customizer.php:79 msgid "Participant PDF Ticket (Status Completed)" msgstr "Entrada PDF participant (Estat completat)" #: templates/ticket-general/index.php:66 #, php-format msgid "Payment Method: %s" msgstr "Forma de pagament: %s" #: inc/class-myticket-events.php:116 msgid "PDF" msgstr "Pdf" #: inc/class-myticket-events.php:122 inc/class-customizer.php:53 msgid "PDF Ticket" msgstr "Entrada PDF" #: src/listing-05/block.php:47 src/listing-06/block-ajax.php:20 msgid "per seat" msgstr "per seient" #: src/listing-05/block-ajax.php:3 src/listing-02/block.php:24 #: src/listing-03/block.php:47 src/listing-04/block-ajax.php:3 #: src/listing-01/block-ajax.php:3 src/listing-06/block-ajax.php:3 msgid "Please activate WooCommerce plugin" msgstr "Si us plau, activeu el connector WooCommerce" #: inc/class-woocommerce.php:214 msgid "Please click on update button first!" msgstr "Si us plau, feu clic al botó d'actualització primer!" #: inc/class-woocommerce.php:214 msgid "Please enter name and email correctly!" msgstr "Introduïu el nom i el correu electrònic correctament!" #: inc/class-myticket-events.php:98 msgid "" "Please make sure ../wp-content/uploads/tickets folder " "exists and has writing permissions. Required to create and store PDF tickets." msgstr "" "Assegureu-vos .. /wp-content/uploads/tickets carpeta " "existeix i té permisos d'escriptura. Necessari per crear i emmagatzemar " "entrades PDF." #: inc/class-woocommerce.php:214 msgid "Please pick up the date first!" msgstr "Si us plau, recollir la data en primer lloc!" #: templates/email-individual/index.php:24 msgid "Please use the QR-code below to enter the event." msgstr "Si us plau, utilitzeu el codi QR següent per introduir l'esdeveniment." #: inc/class-plugins.php:119 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "El connector s' ha activat correctament." #: inc/class-plugins.php:122 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "El connector no està activat. Es necessita una versió més alta de %s per a " "aquest tema. Actualitzeu el connector." #: src/listing-01/block.php:185 msgid "Popularity" msgstr "Popularitat" #: src/listing-01/block-ajax.php:126 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: src/listing-01/block.php:307 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: templates/ticket-general/index.php:87 templates/ticket-general/index.php:217 #: src/listing-05/block.php:100 msgid "Price" msgstr "Preu" #: src/listing-01/block-ajax.php:45 msgid "Price From" msgstr "Preu des de" #: inc/class-customizer.php:159 msgid "Private access" msgstr "Accés privat" #: templates/ticket-general/index.php:83 templates/ticket-general/index.php:213 msgid "Qty" msgstr "Preuenyat" #: src/listing-01/block.php:186 msgid "Rating" msgstr "Qualificació" #: src/listing-04/block.php:39 src/listing-01/block.php:45 msgid "Remove search text" msgstr "Suprimeix el text de cerca" #: inc/class-customizer.php:162 msgid "Restrict access to apps with IDs listed below." msgstr "" "Restringeix l'accés a les aplicacions amb els ID que s'enumeren a " "continuació." #: src/listing-01/block.php:177 msgid "Results" msgstr "Resultats" #: inc/class-plugins.php:118 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Torna a l'instal·lador de connectors necessari" #: inc/class-woocommerce.php:239 src/listing-05/block.php:99 msgid "Row" msgstr "Fila" #: templates/ticket-general/index.php:111 #: templates/ticket-general/index.php:236 src/listing-05/block.php:47 #: src/listing-06/block-ajax.php:20 msgid "Row:" msgstr "Fila:" #: src/listing-01/block-ajax.php:18 msgid "Sale" msgstr "Venda" #: src/listing-04/block.php:38 src/listing-04/block.php:137 #: src/listing-01/block.php:44 src/listing-01/block.php:142 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: src/listing-04/block.php:37 src/listing-01/block.php:43 msgid "Search Keyword" msgstr "Paraula clau de cerca" #: src/listing-01/block.php:176 msgid "Search results for" msgstr "Resultats de la cerca per a" #: inc/class-woocommerce.php:232 src/listing-05/block.php:98 msgid "Seat" msgstr "Seient" #: templates/ticket-general/index.php:110 #: templates/ticket-general/index.php:235 msgid "Seat:" msgstr "Seient:" #: src/listing-06/block-ajax.php:119 msgid "seats left!" msgstr "queden seients!" #: inc/class-woocommerce.php:246 msgid "Sector" msgstr "Sector" #: inc/class-myticket-events.php:445 inc/class-myticket-events.php:452 #, fuzzy #| msgid "Select event date time and zone" msgid "Select event date time and zone." msgstr "Seleccioneu l'hora i la zona de data de l'esdeveniment" #: src/listing-05/block.php:87 msgid "Selected" msgstr "Seleccionat" #: src/listing-05/block.php:53 msgid "Selected Seats" msgstr "Seients seleccionats" #: inc/class-customizer.php:43 msgid "Set up checkout settings and views" msgstr "Configurar la configuració i les visualitzacions de compra" #: inc/class-customizer.php:25 msgid "Set up general rules for ticketing operations" msgstr "Establir normes generals per a les operacions de venda d'entrades" #: inc/class-customizer.php:34 msgid "Set up rules for Email triggering" msgstr "Configurar regles per activar el correu electrònic" #: inc/class-customizer.php:16 msgid "Set up rules for MyTicket scanner app" msgstr "Configurar regles per a l'aplicació de l'escàner MyTicket" #: src/listing-01/block.php:177 msgid "Showing" msgstr "Mostrant" #: src/listing-01/block.php:176 msgid "Showing all records" msgstr "Mostrant tots els registres" #: src/listing-05/block-ajax.php:142 src/listing-05/block.php:86 #: src/listing-02/block.php:32 src/listing-02/block.php:164 #: src/listing-04/block-ajax.php:143 src/listing-01/block-ajax.php:55 #: src/listing-06/block-ajax.php:46 msgid "Sold Out" msgstr "Entrades exhaurides" #: inc/class-plugins.php:57 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Alguna cosa ha anat malament amb l' API del connector." #: inc/class-plugins.php:98 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per activar el connector " "%1$s." msgstr[1] "" "Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per activar els connectors " "%1$s." #: inc/class-plugins.php:68 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per instal·lar el connector " "%1$s." msgstr[1] "" "Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per instal·lar els " "connectors %1$s." #: inc/class-plugins.php:83 #, php-format msgid "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin." msgid_plural "" "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s " "plugins." msgstr[0] "" "Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per actualitzar el connector " "%1$s." msgstr[1] "" "Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per actualitzar els " "connectors %1$s." #: src/listing-01/block.php:180 msgid "Sort By:" msgstr "Ordena per:" #: inc/class-woocommerce.php:509 msgid "Thanks for purchasing" msgstr "Gràcies per comprar" #: inc/class-plugins.php:73 #, php-format msgid "" "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgid_plural "" "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure " "maximum compatibility with this theme: %1$s." msgstr[0] "" "El connector següent s' ha d' actualitzar a la seva última versió per a " "garantir la màxima compatibilitat amb aquest tema:% 1$s." msgstr[1] "" "Els connectors següents s' han d' actualitzar a la seva última versió per a " "garantir la màxima compatibilitat amb aquest tema:% 1$s." #: inc/class-plugins.php:120 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "El connector següent s'ha activat correctament:" #: inc/class-plugins.php:93 #, php-format msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El següent connector recomanat està inactiu actualment:% 1$s." msgstr[1] "Els següents connectors recomanats estan inactius actualment:% 1$s." #: inc/class-plugins.php:88 #, php-format msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s." msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s." msgstr[0] "El connector necessari següent està inactiu:% 1$s." msgstr[1] "Actualment hi ha inactius els connectors necessaris següents:% 1$s." #: inc/class-plugins.php:78 #, php-format msgid "There is an update available for: %1$s." msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Hi ha una actualització disponible per a:% 1$s." msgstr[1] "" "Hi ha actualitzacions disponibles per als connectors següents:% 1$s." #: inc/class-plugins.php:63 #, php-format msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Aquest tema recomana el següent connector:% 1$s." msgstr[1] "Aquest tema recomana els següents connectors:% 1$s." #: inc/class-plugins.php:58 #, php-format msgid "This theme requires the following plugin: %1$s." msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s." msgstr[0] "Aquest tema requereix el connector següent:% 1$s." msgstr[1] "Aquest tema requereix els connectors següents:% 1$s." #: inc/class-myticket-events.php:36 templates/ticket-general/index.php:79 #: templates/ticket-general/index.php:209 msgid "Ticket" msgstr "Bitllet" #: inc/class-woocommerce.php:509 msgid "ticket" msgstr "Bitllet" #: templates/email-individual/index.php:19 msgid "Ticket for:" msgstr "Entrada per a:" #: inc/class-woocommerce.php:197 msgid "Ticket Holder Email" msgstr "Correu electrònic del titular de l'entrada" #: inc/class-woocommerce.php:196 msgid "Ticket Holder Name" msgstr "Nom del portador de l'entrada" #: templates/email-individual/index.php:23 msgid "Ticket Holder: " msgstr "Posseïdor d'entrades: " #: templates/ticket-general/index.php:61 templates/ticket-general/index.php:186 msgid "Ticket ID:" msgstr "ID de l'entrada:" #: inc/class-customizer.php:24 msgid "Ticketing" msgstr "Ticketing" #: inc/class-woocommerce.php:218 src/listing-01/block-ajax.php:39 msgid "Time" msgstr "Hora" #: templates/ticket-general/index.php:106 #: templates/ticket-general/index.php:193 #: templates/ticket-general/index.php:231 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: templates/email-individual/index.php:22 msgid "Time: " msgstr "Hora: " #: inc/class-myticket-events.php:465 msgid "Undefined" msgstr "Indefinit" #: inc/class-woocommerce.php:654 msgid "Unvalidate" msgstr "No s'ha de capiar" #: inc/class-customizer.php:122 msgid "" "Upon cart and checkout combine events into a single record if quantity is " "more than 1 ticket. By enabling this option you will also have only one " "invoice per order with no option to split qr-code generated invoices for " "each attendee." msgstr "" "Al carretó i a la caixa es combinen esdeveniments en un sol registre si la " "quantitat és superior a 1 entrada. En habilitar aquesta opció també tindràs " "només una factura per comanda sense opció de dividir les factures generades " "amb codi QR per a cada assistent." #: inc/class-customizer.php:136 msgid "" "Upon cart page force users to enter ticket holder email and full name to use " "it for QR-code scanning." msgstr "" "A la pàgina del carretó obliguen els usuaris a introduir el correu " "electrònic del portador i el nom complet per utilitzar-lo per a l'escaneig " "de codis QR." #: inc/class-woocommerce.php:636 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: inc/class-woocommerce.php:352 #, php-format msgid "Validated (%s)" msgid_plural "Validated (%s)" msgstr[0] "Validat (%s)" msgstr[1] "Validat (%s)" #: inc/class-woocommerce.php:226 src/listing-01/block-ajax.php:31 msgid "Venue" msgstr "Lloc" #: templates/email-individual/index.php:20 #: templates/ticket-general/index.php:107 #: templates/ticket-general/index.php:191 #: templates/ticket-general/index.php:232 msgid "Venue:" msgstr "Lloc:" #: inc/class-myticket-events.php:46 inc/class-myticket-events.php:130 msgid "View" msgstr "Mostra" #: src/listing-05/block-ajax.php:143 src/listing-02/block.php:33 #: src/listing-02/block.php:165 src/listing-04/block-ajax.php:144 #: src/listing-01/block-ajax.php:56 src/listing-06/block-ajax.php:47 msgid "View More" msgstr "Veure més" #: inc/class-woocommerce.php:511 msgid "You can directly download ticket by clicking" msgstr "Pots descarregar directament l'entrada fent clic a" #: src/listing-05/block.php:47 src/listing-06/block-ajax.php:20 msgid "Zone" msgstr "Zona" #: inc/class-woocommerce.php:635 msgid "• click to update status" msgstr "• feu clic per actualitzar l'estat" #: inc/class-woocommerce.php:706 msgid "• not valid, wrong date (expired)" msgstr "• no vàlid, data incorrecta (caducat)" #: inc/class-woocommerce.php:696 msgid "• not valid, wrong date (too early)" msgstr "• no vàlid, data incorrecta (massa d'hora)"