msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MyTicket Events\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 09:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 12:56+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.4.6; wp-5.6"
#: inc/class-woocommerce.php:214
msgid "*Update cart after changes"
msgstr "*Actualitzar la cistella després dels canvis"
#: inc/class-myticket-events.php:466
msgid "1 Day"
msgstr "1 Dia"
#: inc/class-myticket-events.php:475
msgid "10 Days"
msgstr "10 dies"
#: inc/class-myticket-events.php:467
msgid "2 Days"
msgstr "2 Dies de descans"
#: inc/class-myticket-events.php:468
msgid "3 Days"
msgstr "1.3 Els dies següents"
#: inc/class-myticket-events.php:469
msgid "4 Days"
msgstr "4 Dies"
#: inc/class-myticket-events.php:470
msgid "5 Days"
msgstr "5 dies"
#: inc/class-myticket-events.php:471
msgid "6 Days"
msgstr "6 Dies"
#: inc/class-myticket-events.php:472
msgid "7 Days"
msgstr "7 Dies"
#: inc/class-myticket-events.php:473
msgid "8 Days"
msgstr "8 Dies"
#: inc/class-myticket-events.php:474
msgid "9 Days"
msgstr "9 dies"
#: inc/class-customizer.php:109
msgid "Add general ticket download button with MyTicket checkout style."
msgstr ""
"Afegiu el botó general de baixada d'entrades amb l'estil de compra de "
"MyTicket."
#: templates/email-individual/index.php:21
msgid "Address:"
msgstr "Adreça:"
#: src/listing-01/block.php:238 src/listing-01/block.php:265
msgid "All"
msgstr "Tots els"
#: src/listing-04/block.php:91 src/listing-01/block.php:96
msgid "All Dates"
msgstr "Totes les dates"
#: src/listing-04/block.php:49 src/listing-04/block.php:71
#: src/listing-01/block.php:55 src/listing-01/block.php:76
msgid "All Locations"
msgstr "Totes les ubicacions"
#: inc/class-plugins.php:123
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tots els connectors s'han instal·lat i activat correctament. %1$s"
#: inc/class-customizer.php:149
msgid "Allow users to pick specific attendance day in cart calendar."
msgstr ""
"Permet als usuaris triar el dia d'assistència específic en el calendari de "
"la cistella."
#: inc/class-myticket-events.php:459
msgid ""
"Allow users to pick specific attendance day in cart calendar. Go to "
"Customizer > MyTicket > Checkout > Enable Calendar"
msgstr ""
"Permet als usuaris triar el dia d'assistència específic en el calendari de "
"la cistella. Aneu a Personalitzador > myticket > de > habilita el calendari"
#: inc/class-customizer.php:172
msgid "Allowed app IDs"
msgstr "ID d'aplicació permesos"
#: src/listing-01/block.php:184
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabèticament"
#: inc/class-customizer.php:56
msgid ""
"Attach general ticket in PDF format to WooCommerce emails. Go to WooCommerce "
"> Settings > Emails to adjust email trigger settings. To override this "
"ticket template go to your theme folder and find /myticket-events/general-"
"ticket/ folder."
msgstr ""
"Adjuntar bitllet general en format PDF als correus electrònics de "
"WooCommerce. Aneu a Configuració de l'> WooCommerce > per ajustar la "
"configuració de l'activador de correu electrònic. Per substituir aquesta "
"plantilla d'entrada aneu a la vostra carpeta temàtica i cerqueu /myticket-"
"events/general-ticket/ carpeta."
#: inc/class-customizer.php:95
msgid ""
"Attach tickets to emails after payment received. (Works only with "
"\"Participant Data\" feature enabled under MyTicket > Ticketing section of "
"customizer. Works in parallel with WooCommerce emails. To override this "
"ticket template go to your theme folder and find /myticket-events/individual-"
"ticket/ folder.)"
msgstr ""
"Adjuntar entrades als correus electrònics després del pagament rebut. "
"(Funciona només amb la funció \"Dades del participant\" habilitada a la "
"secció > de MyTicket ticketing del personalitzador. Funciona en paral·lel "
"amb correus electrònics de WooCommerce. Per substituir aquesta plantilla "
"d'entrades aneu a la vostra carpeta temàtica i cerqueu /myticket-"
"events/individual-ticket/ carpeta.)"
#: inc/class-customizer.php:82
msgid ""
"Attach tickets to emails when order status changes to Completed. (Works only "
"with \"Participant Data\" feature enabled under MyTicket > Ticketing section "
"of customizer. Works in parallel with WooCommerce emails. To override this "
"ticket template go to your theme folder and find /myticket-events/individual-"
"ticket/ folder.)"
msgstr ""
"Adjuntar entrades als correus electrònics quan es canviï l'estat de la "
"comanda. (Funciona només amb la funció \"Dades del participant\" habilitada "
"a la secció > de MyTicket ticketing del personalitzador. Funciona en "
"paral·lel amb correus electrònics de WooCommerce. Per substituir aquesta "
"plantilla d'entrades aneu a la vostra carpeta temàtica i cerqueu /myticket-"
"events/individual-ticket/ carpeta.)"
#: inc/class-customizer.php:69
msgid ""
"Attach tickets to new orders. (Works only with \"Participant Data\" feature "
"enabled under MyTicket > Ticketing section of customizer. Works in parallel "
"with WooCommerce emails. To override this ticket template go to your theme "
"folder and find /myticket-events/individual-ticket/ folder.)"
msgstr ""
"Adjuntar entrades a noves comandes. (Funciona només amb la funció \"Dades "
"del participant\" habilitada a la secció > de MyTicket ticketing del "
"personalitzador. Funciona en paral·lel amb correus electrònics de "
"WooCommerce. Per substituir aquesta plantilla d'entrades aneu a la vostra "
"carpeta temàtica i cerqueu /myticket-events/individual-ticket/ carpeta.)"
#: src/listing-05/block.php:85
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: inc/class-plugins.php:113
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Comença a activar el connector"
msgstr[1] "Comença a activar els connectors"
#: inc/class-plugins.php:103
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Comença a instal·lar el connector"
msgstr[1] "Comença a instal·lar connectors"
#: inc/class-plugins.php:108
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Comença a actualitzar el connector"
msgstr[1] "Comença a actualitzar els connectors"
#: templates/ticket-general/index.php:68
#, php-format
msgid "Billing Address: %s"
msgstr "Adreça de facturació: %s"
#: src/listing-05/block.php:36 src/listing-02/block.php:17
#: src/listing-03/block.php:22 src/listing-04/block.php:17
#: src/listing-01/block.php:27
msgid "block preview"
msgstr "vista prèvia de blocs"
#: src/listing-02/block.php:31 src/listing-01/block-ajax.php:54
msgid "Book Ticket"
msgstr "Bitllet de reserva"
#: inc/class-woocommerce.php:511
msgid "button below"
msgstr "botó de sota"
#: inc/class-customizer.php:42
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"
#: inc/class-woocommerce.php:207
msgid "Choose Days"
msgstr "Tria dies"
#: src/listing-01/block.php:183
msgid "Closest"
msgstr "Més a prop"
#: inc/class-customizer.php:119
msgid "Combine tickets"
msgstr "Combinar entrades"
#: src/listing-05/block.php:52
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Create event listings, organize events, link events with WooCommerce orders, "
"print PDF invoices."
msgstr ""
"Creeu anuncis d'esdeveniments, organitzeu esdeveniments, enllaceu "
"esdeveniments amb comandes wooCommerce, imprimiu factures PDF."
#: inc/class-myticket-events.php:501
msgid "Custom Link"
msgstr "Enllaç personalitzat"
#: inc/class-woocommerce.php:217
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: templates/ticket-general/index.php:105
#: templates/ticket-general/index.php:230
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: src/listing-01/block.php:182
msgid "Default"
msgstr "Omissió"
#: inc/class-woocommerce.php:511
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"
#: inc/class-woocommerce.php:508
msgid "Download image"
msgstr "Descarregar imatge"
#: inc/class-woocommerce.php:531
msgid "Download ticket"
msgstr "Descarregar entrada"
#: inc/class-woocommerce.php:513
msgid "Download Your Ticket"
msgstr "Descarrega't la teva entrada"
#: inc/class-customizer.php:33
msgid "Emails"
msgstr "Correus electrònics"
#: inc/class-customizer.php:146
msgid "Enable calendar"
msgstr "Habilita el calendari"
#: inc/class-myticket-events.php:444
msgid "Event Begins"
msgstr "Comença l'esdeveniment"
#: inc/class-myticket-events.php:451
msgid "Event Ends"
msgstr "Finalitza l'esdeveniment"
#: inc/class-myticket-events.php:458
msgid "Event Length"
msgstr "Longitud de l'esdeveniment"
#: src/listing-04/block.php:89 src/listing-01/block.php:94
msgid "Event Month"
msgstr "Mes de l'esdeveniment"
#: templates/ticket-general/index.php:189
msgid "Event:"
msgstr "Esdeveniment:"
#: inc/class-woocommerce.php:361
#, php-format
msgid "Expired (%s)"
msgid_plural "Expired (%s)"
msgstr[0] "Caducat (%s)"
msgstr[1] "Caducat (%s)"
#: src/listing-05/block-ajax.php:141 src/listing-02/block.php:163
#: src/listing-04/block-ajax.php:142 src/listing-06/block-ajax.php:45
msgid "Get Ticket"
msgstr "Obtenir bitllet"
#: src/listing-01/block.php:188
msgid "Highest Price"
msgstr "Preu més alt"
#. URI of the plugin
msgid "https://github.com/kenzap/myticket-events-gutenberg-blocks"
msgstr "https://github.com/kenzap/myticket-events-gutenberg-blocks"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://kenzap.com/"
msgstr "https://kenzap.com/"
#: src/listing-05/block.php:41 src/listing-03/block.php:27
#: src/listing-04/block.php:22
msgid ""
"Important! Please make sure that WooCommerce and CMB2 plugins are installed "
"and activated."
msgstr ""
"Important! Assegureu-vos que els connectors WooCommerce i CMB2 estiguin "
"instal·lats i activats."
#: inc/class-plugins.php:55
msgid "Install Plugins"
msgstr "Instal·la els connectors"
#: inc/class-plugins.php:54
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Instal·la els connectors necessaris"
#: inc/class-plugins.php:56
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "S'està instal·lant el connector: %s"
#. Author of the plugin
msgid "Kenzap"
msgstr "Preu mitjà per nit"
#: src/listing-06/block-ajax.php:119
msgid "Limited"
msgstr "Limitat"
#: src/listing-04/block.php:47 src/listing-04/block.php:69
#: src/listing-01/block.php:53 src/listing-01/block.php:74
msgid "Location"
msgstr "Ubicació"
#: inc/class-myticket-events.php:487
msgid "Location Address"
msgstr "Adreça d'ubicació"
#: inc/class-myticket-events.php:488
msgid ""
"Location address is used for visual representation. Map searches are only "
"performed based on location coordinates that can be provided below."
msgstr ""
"L'adreça d'ubicació s'utilitza per a la representació visual. Les cerques de "
"mapes només es realitzen en funció de les coordenades d'ubicació que es "
"poden proporcionar a continuació."
#: inc/class-myticket-events.php:494
msgid "Location Coordinates"
msgstr "Coordenades d'ubicació"
#: inc/class-myticket-events.php:495
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Location latitude and longitude separated by comma. Ex.: 124.34343, -23."
#| "3423"
msgid ""
"Location latitude and longitude separated by comma. Ex.: 124.34343, -23.3423."
msgstr ""
"Latitud d'ubicació i longitud separades per coma. Ex.: 124.34343, -23.3423"
#: inc/class-myticket-events.php:480
msgid "Location Title"
msgstr "Títol de la ubicació"
#: inc/class-myticket-events.php:481
#, fuzzy
#| msgid "Location title/Venue is used for visual representation only. "
msgid "Location title/Venue is used for visual representation only."
msgstr ""
"El títol/lloc de localització només s'utilitza per a la representació visual."
" "
#: src/listing-01/block.php:187
msgid "Lowest Price"
msgstr "Preu més baix"
#: inc/class-customizer.php:15
msgid "Mobile App"
msgstr "Aplicació mòbil"
#: inc/class-customizer.php:6
msgid "MyTicket"
msgstr "Preuo o poc"
#: inc/class-customizer.php:106
msgid "MyTicket checkout"
msgstr "MyTicket de compra"
#. Name of the plugin
msgid "MyTicket Events"
msgstr "Esdeveniments MyTicket"
#: inc/class-myticket-events.php:436
msgid "MyTicket Extra Details"
msgstr "MyTicket Detalls addicionals"
#: src/listing-01/block-ajax.php:132 src/listing-01/block.php:308
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: inc/class-plugins.php:121
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "No s'ha pres cap acció. El connector % 1$ s ja estava actiu."
#: src/listing-06/block-ajax.php:139
msgid "No records to display. Go to Products > Add New."
msgstr ""
"No hi ha registres per visualitzar. Aneu a Productes > Afegeix-ne de nou."
#: src/listing-05/block.php:47 src/listing-06/block-ajax.php:20
msgid "Not allowed to add more tickets"
msgstr "No es permet afegir més entrades"
#: inc/class-woocommerce.php:697 inc/class-woocommerce.php:707
msgid "Not Valid"
msgstr "No és vàlid"
#: src/listing-02/block.php:19 src/listing-03/block.php:25
#: src/listing-04/block.php:20 src/listing-01/block.php:29
msgid ""
"Note: Adjust listing settings from the right pane; Click Update to preview "
"changes on your website frontend. To add events go to Products > Add New "
"section and populate fields including MyTicket Extra Details box."
msgstr ""
"Nota: ajusteu la configuració de la llista des del panell dret; Feu clic a "
"Actualitza per obtenir una visualització prèvia dels canvis a la interfície "
"del lloc web. Per afegir esdeveniments, aneu a Productes > afegir nous camps "
"de secció i emplenar, com ara el quadre Detalls addicionals de MyTicket."
#: src/listing-05/block.php:39
msgid ""
"Note: Image above is for representation purpose only. Click Update to "
"preview changes on your website frontend. To create new layout please visit "
"this page: https://kenzap.com/myticket/. Generate the layout and then paste "
"it into Layout > Seat Code section on the right."
msgstr ""
"Nota: La imatge anterior és només per a propòsits de representació. Feu clic "
"a Actualitza per obtenir una visualització prèvia dels canvis a la "
"interfície del lloc web. Per crear un disseny nou, visiteu aquesta pàgina: "
"https://kenzap.com/myticket/. Genera la disposició i enganxa-la a la secció >"
" codi de seient de la dreta."
#: src/listing-01/block.php:177
msgid "of"
msgstr "De"
#: src/listing-05/block.php:47 src/listing-06/block-ajax.php:20
msgid "Oops. Some seats were already booked. Please try again!"
msgstr "Ui. Alguns seients ja estaven reservats. Torneu-ho a provar!"
#: src/listing-05/block.php:47 src/listing-03/block.php:56
#: src/listing-06/block-ajax.php:20
msgid "Oops. Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Ui. Alguna cosa ha anat malament. Torneu-ho a provar més tard."
#: inc/class-customizer.php:175
msgid ""
"Open MyTicket app > Settings > Scroll down to find its unique ID number and "
"provide it below. Specify only one ID per line. Ex.: E4RR5R6R."
msgstr ""
"Obriu l'aplicació MyTicket > Configuració > desplaceu-vos cap avall per "
"trobar el seu número d'identificació únic i proporcionar-lo a continuació. "
"Especifiqueu només un ID per línia. Ex.: E4RR5R6R."
#: inc/class-woocommerce.php:527
msgid "Or download each ticket individually"
msgstr "O descarrega't cada entrada de forma individual"
#: templates/ticket-general/index.php:62
#, php-format
msgid "Order Date: %s"
msgstr "Data de comanda: %s"
#: templates/ticket-general/index.php:64
#, php-format
msgid "Order Number: %s"
msgstr "Número de comanda: %s"
#: inc/class-myticket-events.php:502
msgid "Override default woocommerce product permalink."
msgstr "Substitueix el permalink de producte woocommerce predeterminat."
#: inc/class-customizer.php:133
msgid "Participant data"
msgstr "Dades dels participants"
#: inc/class-customizer.php:66
msgid "Participant PDF Ticket (New Order)"
msgstr "Entrada PDF participant (Nova Comanda)"
#: inc/class-customizer.php:92
msgid "Participant PDF Ticket (Payment Received)"
msgstr "Entrada PDF partícip (Pagament rebut)"
#: inc/class-customizer.php:79
msgid "Participant PDF Ticket (Status Completed)"
msgstr "Entrada PDF participant (Estat completat)"
#: templates/ticket-general/index.php:66
#, php-format
msgid "Payment Method: %s"
msgstr "Forma de pagament: %s"
#: inc/class-myticket-events.php:116
msgid "PDF"
msgstr "Pdf"
#: inc/class-myticket-events.php:122 inc/class-customizer.php:53
msgid "PDF Ticket"
msgstr "Entrada PDF"
#: src/listing-05/block.php:47 src/listing-06/block-ajax.php:20
msgid "per seat"
msgstr "per seient"
#: src/listing-05/block-ajax.php:3 src/listing-02/block.php:24
#: src/listing-03/block.php:47 src/listing-04/block-ajax.php:3
#: src/listing-01/block-ajax.php:3 src/listing-06/block-ajax.php:3
msgid "Please activate WooCommerce plugin"
msgstr "Si us plau, activeu el connector WooCommerce"
#: inc/class-woocommerce.php:214
msgid "Please click on update button first!"
msgstr "Si us plau, feu clic al botó d'actualització primer!"
#: inc/class-woocommerce.php:214
msgid "Please enter name and email correctly!"
msgstr "Introduïu el nom i el correu electrònic correctament!"
#: inc/class-myticket-events.php:98
msgid ""
"Please make sure ../wp-content/uploads/tickets folder "
"exists and has writing permissions. Required to create and store PDF tickets."
msgstr ""
"Assegureu-vos .. /wp-content/uploads/tickets carpeta "
"existeix i té permisos d'escriptura. Necessari per crear i emmagatzemar "
"entrades PDF."
#: inc/class-woocommerce.php:214
msgid "Please pick up the date first!"
msgstr "Si us plau, recollir la data en primer lloc!"
#: templates/email-individual/index.php:24
msgid "Please use the QR-code below to enter the event."
msgstr "Si us plau, utilitzeu el codi QR següent per introduir l'esdeveniment."
#: inc/class-plugins.php:119
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "El connector s' ha activat correctament."
#: inc/class-plugins.php:122
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"El connector no està activat. Es necessita una versió més alta de %s per a "
"aquest tema. Actualitzeu el connector."
#: src/listing-01/block.php:185
msgid "Popularity"
msgstr "Popularitat"
#: src/listing-01/block-ajax.php:126
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: src/listing-01/block.php:307
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: templates/ticket-general/index.php:87 templates/ticket-general/index.php:217
#: src/listing-05/block.php:100
msgid "Price"
msgstr "Preu"
#: src/listing-01/block-ajax.php:45
msgid "Price From"
msgstr "Preu des de"
#: inc/class-customizer.php:159
msgid "Private access"
msgstr "Accés privat"
#: templates/ticket-general/index.php:83 templates/ticket-general/index.php:213
msgid "Qty"
msgstr "Preuenyat"
#: src/listing-01/block.php:186
msgid "Rating"
msgstr "Qualificació"
#: src/listing-04/block.php:39 src/listing-01/block.php:45
msgid "Remove search text"
msgstr "Suprimeix el text de cerca"
#: inc/class-customizer.php:162
msgid "Restrict access to apps with IDs listed below."
msgstr ""
"Restringeix l'accés a les aplicacions amb els ID que s'enumeren a "
"continuació."
#: src/listing-01/block.php:177
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
#: inc/class-plugins.php:118
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Torna a l'instal·lador de connectors necessari"
#: inc/class-woocommerce.php:239 src/listing-05/block.php:99
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: templates/ticket-general/index.php:111
#: templates/ticket-general/index.php:236 src/listing-05/block.php:47
#: src/listing-06/block-ajax.php:20
msgid "Row:"
msgstr "Fila:"
#: src/listing-01/block-ajax.php:18
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
#: src/listing-04/block.php:38 src/listing-04/block.php:137
#: src/listing-01/block.php:44 src/listing-01/block.php:142
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: src/listing-04/block.php:37 src/listing-01/block.php:43
msgid "Search Keyword"
msgstr "Paraula clau de cerca"
#: src/listing-01/block.php:176
msgid "Search results for"
msgstr "Resultats de la cerca per a"
#: inc/class-woocommerce.php:232 src/listing-05/block.php:98
msgid "Seat"
msgstr "Seient"
#: templates/ticket-general/index.php:110
#: templates/ticket-general/index.php:235
msgid "Seat:"
msgstr "Seient:"
#: src/listing-06/block-ajax.php:119
msgid "seats left!"
msgstr "queden seients!"
#: inc/class-woocommerce.php:246
msgid "Sector"
msgstr "Sector"
#: inc/class-myticket-events.php:445 inc/class-myticket-events.php:452
#, fuzzy
#| msgid "Select event date time and zone"
msgid "Select event date time and zone."
msgstr "Seleccioneu l'hora i la zona de data de l'esdeveniment"
#: src/listing-05/block.php:87
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
#: src/listing-05/block.php:53
msgid "Selected Seats"
msgstr "Seients seleccionats"
#: inc/class-customizer.php:43
msgid "Set up checkout settings and views"
msgstr "Configurar la configuració i les visualitzacions de compra"
#: inc/class-customizer.php:25
msgid "Set up general rules for ticketing operations"
msgstr "Establir normes generals per a les operacions de venda d'entrades"
#: inc/class-customizer.php:34
msgid "Set up rules for Email triggering"
msgstr "Configurar regles per activar el correu electrònic"
#: inc/class-customizer.php:16
msgid "Set up rules for MyTicket scanner app"
msgstr "Configurar regles per a l'aplicació de l'escàner MyTicket"
#: src/listing-01/block.php:177
msgid "Showing"
msgstr "Mostrant"
#: src/listing-01/block.php:176
msgid "Showing all records"
msgstr "Mostrant tots els registres"
#: src/listing-05/block-ajax.php:142 src/listing-05/block.php:86
#: src/listing-02/block.php:32 src/listing-02/block.php:164
#: src/listing-04/block-ajax.php:143 src/listing-01/block-ajax.php:55
#: src/listing-06/block-ajax.php:46
msgid "Sold Out"
msgstr "Entrades exhaurides"
#: inc/class-plugins.php:57
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Alguna cosa ha anat malament amb l' API del connector."
#: inc/class-plugins.php:98
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s "
"plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per activar el connector "
"%1$s."
msgstr[1] ""
"Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per activar els connectors "
"%1$s."
#: inc/class-plugins.php:68
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s "
"plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per instal·lar el connector "
"%1$s."
msgstr[1] ""
"Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per instal·lar els "
"connectors %1$s."
#: inc/class-plugins.php:83
#, php-format
msgid ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s plugin."
msgid_plural ""
"Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %1$s "
"plugins."
msgstr[0] ""
"Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per actualitzar el connector "
"%1$s."
msgstr[1] ""
"Ho sentim, però no teniu els permisos correctes per actualitzar els "
"connectors %1$s."
#: src/listing-01/block.php:180
msgid "Sort By:"
msgstr "Ordena per:"
#: inc/class-woocommerce.php:509
msgid "Thanks for purchasing"
msgstr "Gràcies per comprar"
#: inc/class-plugins.php:73
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"El connector següent s' ha d' actualitzar a la seva última versió per a "
"garantir la màxima compatibilitat amb aquest tema:% 1$s."
msgstr[1] ""
"Els connectors següents s' han d' actualitzar a la seva última versió per a "
"garantir la màxima compatibilitat amb aquest tema:% 1$s."
#: inc/class-plugins.php:120
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "El connector següent s'ha activat correctament:"
#: inc/class-plugins.php:93
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El següent connector recomanat està inactiu actualment:% 1$s."
msgstr[1] "Els següents connectors recomanats estan inactius actualment:% 1$s."
#: inc/class-plugins.php:88
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "El connector necessari següent està inactiu:% 1$s."
msgstr[1] "Actualment hi ha inactius els connectors necessaris següents:% 1$s."
#: inc/class-plugins.php:78
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Hi ha una actualització disponible per a:% 1$s."
msgstr[1] ""
"Hi ha actualitzacions disponibles per als connectors següents:% 1$s."
#: inc/class-plugins.php:63
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Aquest tema recomana el següent connector:% 1$s."
msgstr[1] "Aquest tema recomana els següents connectors:% 1$s."
#: inc/class-plugins.php:58
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Aquest tema requereix el connector següent:% 1$s."
msgstr[1] "Aquest tema requereix els connectors següents:% 1$s."
#: inc/class-myticket-events.php:36 templates/ticket-general/index.php:79
#: templates/ticket-general/index.php:209
msgid "Ticket"
msgstr "Bitllet"
#: inc/class-woocommerce.php:509
msgid "ticket"
msgstr "Bitllet"
#: templates/email-individual/index.php:19
msgid "Ticket for:"
msgstr "Entrada per a:"
#: inc/class-woocommerce.php:197
msgid "Ticket Holder Email"
msgstr "Correu electrònic del titular de l'entrada"
#: inc/class-woocommerce.php:196
msgid "Ticket Holder Name"
msgstr "Nom del portador de l'entrada"
#: templates/email-individual/index.php:23
msgid "Ticket Holder: "
msgstr "Posseïdor d'entrades: "
#: templates/ticket-general/index.php:61 templates/ticket-general/index.php:186
msgid "Ticket ID:"
msgstr "ID de l'entrada:"
#: inc/class-customizer.php:24
msgid "Ticketing"
msgstr "Ticketing"
#: inc/class-woocommerce.php:218 src/listing-01/block-ajax.php:39
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: templates/ticket-general/index.php:106
#: templates/ticket-general/index.php:193
#: templates/ticket-general/index.php:231
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#: templates/email-individual/index.php:22
msgid "Time: "
msgstr "Hora: "
#: inc/class-myticket-events.php:465
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinit"
#: inc/class-woocommerce.php:654
msgid "Unvalidate"
msgstr "No s'ha de capiar"
#: inc/class-customizer.php:122
msgid ""
"Upon cart and checkout combine events into a single record if quantity is "
"more than 1 ticket. By enabling this option you will also have only one "
"invoice per order with no option to split qr-code generated invoices for "
"each attendee."
msgstr ""
"Al carretó i a la caixa es combinen esdeveniments en un sol registre si la "
"quantitat és superior a 1 entrada. En habilitar aquesta opció també tindràs "
"només una factura per comanda sense opció de dividir les factures generades "
"amb codi QR per a cada assistent."
#: inc/class-customizer.php:136
msgid ""
"Upon cart page force users to enter ticket holder email and full name to use "
"it for QR-code scanning."
msgstr ""
"A la pàgina del carretó obliguen els usuaris a introduir el correu "
"electrònic del portador i el nom complet per utilitzar-lo per a l'escaneig "
"de codis QR."
#: inc/class-woocommerce.php:636
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: inc/class-woocommerce.php:352
#, php-format
msgid "Validated (%s)"
msgid_plural "Validated (%s)"
msgstr[0] "Validat (%s)"
msgstr[1] "Validat (%s)"
#: inc/class-woocommerce.php:226 src/listing-01/block-ajax.php:31
msgid "Venue"
msgstr "Lloc"
#: templates/email-individual/index.php:20
#: templates/ticket-general/index.php:107
#: templates/ticket-general/index.php:191
#: templates/ticket-general/index.php:232
msgid "Venue:"
msgstr "Lloc:"
#: inc/class-myticket-events.php:46 inc/class-myticket-events.php:130
msgid "View"
msgstr "Mostra"
#: src/listing-05/block-ajax.php:143 src/listing-02/block.php:33
#: src/listing-02/block.php:165 src/listing-04/block-ajax.php:144
#: src/listing-01/block-ajax.php:56 src/listing-06/block-ajax.php:47
msgid "View More"
msgstr "Veure més"
#: inc/class-woocommerce.php:511
msgid "You can directly download ticket by clicking"
msgstr "Pots descarregar directament l'entrada fent clic a"
#: src/listing-05/block.php:47 src/listing-06/block-ajax.php:20
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#: inc/class-woocommerce.php:635
msgid "• click to update status"
msgstr "• feu clic per actualitzar l'estat"
#: inc/class-woocommerce.php:706
msgid "• not valid, wrong date (expired)"
msgstr "• no vàlid, data incorrecta (caducat)"
#: inc/class-woocommerce.php:696
msgid "• not valid, wrong date (too early)"
msgstr "• no vàlid, data incorrecta (massa d'hora)"